суббота, 30 января 2021 г.

Лора Джо Роуленд «Дело ронинов» (Сано Исиро 15) . Глава 27


Рэйко оставила отца на попечение врача и отправилась в ту часть особняка, где находился Суд. Сегодня он был пуст; все судебные дела были отложены. Икеда, главный вассал магистрата, стоял у открытой двери, лицом во двор, который обычно был переполнен досинами, охранявшими ожидающих суда преступников. Сегодня здесь было всего двое мужчин, имевших модный, упитанный вид зажиточных купцов. 

– Судья какое-то время не будет рассматривать никаких споров, - сказал им Икеда. 

– Почему нет? – спросил один из торговцев. 

– Потому что он занят в верховном суде по делу о сорока семи ронинах. И потому, что вчера вечером он был серьёзно ранен. 

– Ну, мне жаль, что он ранен, - сказал другой торговец, - но несправедливо, что всё застопорилось из-за этих разбойников. 

– Они не преступники, они герои, - сердито сказал первый торговец. – Они отомстили за смерть своего хозяина. 

– Идите, попросите другого магистрата разрешить ваш спор, – Икеда закрыл дверь, повернулся и увидел Рэйко. – Как твой отец? 

– Он пришёл в сознание на достаточное время, чтобы рассказать мне что-то о человеке, который на него напал, – Рэйко рассказала о татуировках на руке мужчины. 

– Может быть, его осудил твой отец, - сказал Икеда. – Может, он был обижен. 

– Вот о чём я думаю. Я хочу найти в протоколах суда имена злостных преступников. Ты мне поможешь? 

– Безусловно. – Икеда проводил Рэйко в кабинет магистрата. 

Кабинет был дорог Рэйко. В детстве она играла тут со своими игрушками и составляла компанию отцу, когда он работал. Когда она стала старше, она помогала ему копировать записи в официальные документы, которые заполняли учётные книги и свитки в несгораемых железных сундуках, сложенных до потолка. Пустой стол вызвал у Рэйко слёзы. Они с Икедой сняли сундуки и начали разбирать записи. Это была нелёгкая задача; её отец был магистратом почти три десятилетия и ежегодно проводил сотни судебных процессов. 

– Я бы хотела сначала быстро отсеять дела, в которых фигурируют обвиняемые, явно не нападавшие на моего отца, вроде воровок и проституток, - сказала Рэйко, пока они с Икедой просматривали страницы судебных заседаний. 

– Писцы вашего отца записывали, что обвиняемый был ранее осуждён, - сказал Икеда. – Вот один такой, но этот суд был за его третье нарушение. Это слишком много. 

Через два часа Рэйко составила список имен двенадцати мужчин-преступников, каждый из которых имел две судимости, был достаточно молод и, по-видимому, достаточно силён, чтобы справиться с нападением на магистрата Уэду. Также она записала их адреса. 

– Каковы шансы, что они всё ещё там живут? – спросила она. 

– Не велики, - сказал Икеда. – Преступники часто меняют место жительства. А некоторые из них могут вообще не жить. Эти люди рано умирают. 

– По крайней мере, у нас есть несколько возможных подозреваемых. – Рэйко сунула список за пояс. – Я отдам это мужу. Может, это поможет ему поймать убийцу. 


 Хирата вернулся в замок Эдо в сумерках. После обеда он охотился за Тахарой, священником Дегучи и солдатом по имени Китано Шигемаса. Его источники сообщили ему, что у Тахары есть дом в районе Канда. Хирата пошёл туда и поговорил со слугой, который сказал, что Тахара отсутствует. Затем Хирата поехал в храм Уэно. Дегучи не было; он якобы просил милостыню в городе. Но один монах сказал Хирате, что друг Дегучи Китано был вассалом князя Сатаке. Хирата отправился в поместье князя Сатаке, но там не смог ничего узнать о Китано. К тому времени Хирата был полностью разочарован. Когда он проезжал через обнесённые стеной проходы внутри замка, он чувствовал себя виноватым, потому что ему следовало потратить больше времени на расследование нападения на магистрата Уэду. 

– Я слышал, вы нас искали, - сказал кто-то позади него. 

Голос был смесью мягкости и грубости, мгновенно узнаваемой. В то же время Хирата почувствовал, как аура ударила по нему, как серия ударов молнии. Хирата застыл в седле. Он подавил свою волю, подавив ужас, охвативший его, потому что Тахара сказала «мы», а не «я». 

Все трое были здесь. 

Хирата заставил себя беспечно повернуться. Он увидел в окружении высоких каменных стен Тахару и ещё одного самурая на коне, а также священника в конопляном плаще и шафрановых одеждах, стоящего между ними. На холодном сквозняке не было других людей. Фонари в проходах на стенах бросали на мужчин тусклый мерцающий свет. Тахара улыбнулся; его глаза блеснули на красивом весёлом лице. Хирата впервые внимательно посмотрел на других преследователей. 

– Китано-сан, - сказал Хирата. 

Солдат поклонился; он снял свой железный шлем. Он был старше, чем предполагала его крепкая фигура, - около пятидесяти лет. Волосы на его пучке были с проседью. Его кожа представляла собой сеть шрамов. Его глаза сморщились, но остальная часть его лица оставалась неподвижной. Порезы, оставившие шрамы, должно быть, повредили его лицевые нервы. – Дегучи-сан, - сказал Хирата. 

Поначалу священник казался совсем юношей. Его длинное овальное лицо и бритая голова имели гладкий, нетронутый жизнью цвет. Он не был красив – его глаза были слишком прикрыты, нос слишком плоский, а рот слишком сжат, - но он обладал странной сияющей привлекательностью. Затем Хирата заметил щетину в виде усов на щеках Дегучи и жесткие сухожилия на его шее. Дегучи мог быть любого возраста от двадцати до сорока лет. Он промолчал и только поклонился. 

– Каково это - быть жертвой, а не охотником для разнообразия? – спросил Хирата. 

– Не будь настолько уверенным, что наши позиции поменялись местами, - сказал Тахара с приятной усмешкой. 

Гнев сделал Хирату воинственным. 

– Я знаю, кто вы трое и где вы живёте. 

– Всё это из единственной подсказки, которую дал тебе Тахара, его имени, – в добродушном голосе Китано был грубый провинциальный акцент. – Ты оправдал свою репутацию хорошего сыщика. 

Священник Дегучи ничего не сказал. Он просто смотрел. 

– Похоже, вы решили, что наконец-то пришло время поговорить, - сказал Хирата. 

– Да, – Тахара оглянулся. Подошли патрульные. - Пойдём куда-нибудь, где не так людно. 

Все его инстинкты подсказали Хирате, чтобы он не шёл с этими людьми, но двухлетнее любопытство не позволило ему отказаться. Он сопровождал Тахару, Дегучи и Китано в замковый сад с травами, где аптекари сёгуна выращивали лекарственные растения. Сад был безлюден, его участки были покрыты снегом, отливавшим на закате лилово-фиолетовым оттенком. За ним маячил лесной заповедник. Спрыгнув с лошади, Хирата попытался подавить гул тревоги, разносившийся по его нервам. Он старался не показывать свой ужас перед противниками. 

Неужели этого столкновения он так боялся? 

Умрёт ли он здесь сегодня вечером? 

Он не попрощался с женой, детьми или Сано. 

Сможет ли он выполнить своё обещание позаботиться о семье Сано? 

Тахара и Китано спешились. Солдат и священник окружили Тахару, который явно был их лидером. Но Хирата знал, что двое других мужчин обладали силой почти такой же, как у Тахары, и большей, чем его собственная. Он уступил своему желанию отложить столкновение как можно дольше. 

– Чью же ауру я ощущал? – спросил он. 

– Это триада, состоящая из всех нас, - сказал Тахара. 

Хирата встревожился, узнав, что все трое присутствовали, когда он видел или думал, что это был только один. Все они преследовали его, как команда. Хуже того, Хирата чувствовал, что суммарная их сила не превышает частей её составляющих. Каждая треть была во много раз больше, чем его собственная. 

– Озуно мёртв, - сказал Хирата. – Вы знали? 

Взгляды мужчин напряглись, это было единственное признание того факта, что он обнаружил, что все они были учениками одного и того же учителя. 

– Да, - сказал Тахара. Эмоции скрывал блеск в его глазах. 

– Почему вы мне не сказали? 

– Я не хотел, чтобы мы были вестниками плохих новостей, - сказал Тахара. - Я не думал, что это заставит вас почувствовать к нам дружелюбие. 

– Вы хотите, чтобы я чувствовал к вам дружелюбие? – Хирата недоверчиво рассмеялся. – Чего вы от меня хотите? Поединка? 

– О, боже, нет, - сказала Тахара. Дегучи и Китано презрительно покачали головами. – Мы не те дураки, которые хотят победить вас и называть себя лучшими бойцами Японии, – он развел руками, как будто хотел обнять двух своих друзей и Хирату. – Здесь у нас самая большая компания мастеров боевых искусств, которую когда-либо видел мир. Если бы мы дрались, некоторые или все из нас были бы убиты. Какая глупая и скучная трата таланта! 

Два года Хирата готовился к борьбе всей своей жизни, и теперь это, казалось, не требовалось. Его постыдное облегчение быстро сменилось подозрениями. 

– Тогда что вам нужно? 

– Мы хотим, чтобы вы присоединились к нам, - сказал Тахара. 

– Присоединиться к вам, в чём? – спросил смущённый Хирата. 

– Стать частью нашего тайного общества, - сказал Тахара. 

Хирата никогда не предполагал, что это была цель преследования, стихотворения о кустах, птиц или огня на уличном шоу. 

– Что за тайное общество? Кто в нём состоит? 

– Только мы, - сказал Китано, - и ты, если решишь присоединиться. 

– Мы четверо – самые опытные ученики Озуно, - сказал Тахара. – Мы продвинулись в мистических боевых искусствах дальше, чем кто-либо другой. Меня и моих друзей больше не волнуют ссоры. Пришло время лучше использовать наши тренировки. 

Хирата думал, что борьба – высшая цель жизни самурая, причина его обучения. 

– Что может быть лучше? 

– Мы хотим влиять на ход судьбы, – сказал Тахара, сделав своё заявление одновременно громким и простым. 

Это никак не просветило Хирату. 

– Вы имеете в виду, начать войну и убедиться, что ваша сторона победит? 

Тахара нетерпеливо покачал головой. 

– Я же говорил, что дело не в драке. 

– Тогда как вы думаете, вы собираетесь влиять на ход судьбы? 

– Мы будем работать за кулисами, - сказал Тахара. – Мы будем манипулировать вещами, людьми и событиями. Наши действия будут небольшими и ненавязчивыми, но они изменят мир. 

Хирата слышал много историй о подвигах, совершаемых мастерами мистических боевых искусств. Они могли побеждать армии, не нанеся ни единого удара; они могут вызвать землетрясения. Большинство рассказов были преувеличениями, но некоторые были правдой; некоторые из подвигов Хирата мог совершить сам. Но он никогда не слышал ничего подобного. 

– Я вижу, что вы мне не верите, - сказал Тахара. 

– Ты прав, я не верю, - сказал Хирата. – Откуда вы можете знать, какие действия предпринять или чего этим можно добиться? 

– Проводя магические ритуалы, - сказал Тахара. 

Разговор становился всё более нелепым. 

– Озуно никогда не учил меня подобным магическим ритуалам. 

– Но он знал их, - сказал Китано. 

Хирата был встревожен мыслью, что его учитель утаил от него важную информацию, которую доверил другим ученикам. 

– И он научил вас троих? 

Они обменялись взглядами. 

– После его смерти среди его вещей мы нашли древний секретный текст о боевых искусствах, - сказал Тахара. - Он содержит инструкции для магических ритуалов. Это его наследие. 

Хирата знал, что они что-то скрывают. Но он начал верить, что они говорят правду о магических ритуалах, что они действительно могут влиять на судьбу. Они не казались глупыми, обманутыми или сумасшедшими. И Хирата знал, что космос включает в себя гораздо больше вещей, чем люди могут вообразить. Он почувствовал волнительный трепет. Каждый серьезный мастер боевых искусств хотел расширить свои навыки, выйти за рамки того, что казалось возможным. Может ли это стать для Хираты шансом обрести силы, обычно предназначенные для богов? Но всё равно он сохранил свой скептицизм и недоверие. 

– Покажите мне магический ритуал, - сказал он. 

– Сначала вы должны согласиться присоединиться к нашему обществу, - сказал Тахара. 

– Как мне присоединиться? 

– Вы должны принести присягу на верность обществу, - сказал Китано. - Вы поклянётесь, что это ваш главный приоритет, что вы никогда не раскроете его дела никому извне и что вы будете соблюдать все его решения. 

Это был очевидный конфликт с другими пристрастиями Хираты. 

– Сожалею, - хотя Хирата почувствовал укол сожаления, но сказал это без тени колебаний. Он начал пятиться. 

– Подожди, - сказал Тахара. 

В голосе мужчины Хирата услышал настойчивую ноту. Он сделал паузу, удивлённый тем, что голос Тахары потерял тон насмешливого превосходства. Было очевидно, как сильно Тахара и остальные хотели, чтобы Хирата присоединился к ним. Хирата чувствовал их страх, что он выскользнет из их рук. 

– Я не могу раскрыть наши секреты, - сказал Тахара, - но я могу продемонстрировать, что мы делаем, – он поднял палец, огляделся, затем пошёл к стене, отделявшей сад от лесного заповедника. 

Хирата и другие мужчины последовали за ним. Тахара поднял ветку, упавшую с дерева. Она была такой же длины, как его рука, почти такой же толстой, покрытая чёрной корой и прямой, за исключением изгиба на одном из концов. Из изгиба торчала более тонкая ветка, усыпанная веточками. Тахара оборвал тонкую ветку. Он протянул палку, чтобы Хирата изучил её. 

– Запомните это. 

Хирата был озадачен; ветка казалась такой обыкновенной. 

Тахара отдёрнул руку и бросил ветку. Ветка взлетела высоко и быстро в небо. Она издал свистящий звук, пролетела над крышами замковых строений и исчезла в темноте. Хирате пришлось напрячь уши, чтобы услышать, как она приземлилась безобидным хлопком где-то недалеко от дворца. 

Он повернулся, чтобы посмотреть на троих мужчин. 

– Это всё? 

Тахара кивнул. 

– Что теперь? 

– Теперь подождите и увидите, что произойдёт. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий