четверг, 22 декабря 2016 г.

Бернард Найт - «Смерть Рудокопа» Пролог

Бернард Найт

Смерть рудокопа

Пролог

Апрель 1195 Р.Х

Весенним вечером над торфяниками рано опустились сумерки, и работники собрали инструменты и разошлись по домам. Они работали на востоке Дартмура и им требовалось больше часа, чтобы попасть в свои жилища, раскиданные вокруг Чагфорда, иначе им пришлось бы ночевать под открытым небом в примитивных хижинах, разбросанных по всему заросшему торфянику. Одиннадцать из дюжины добытчиков олова поплелись вниз в маленькую долину к своим женам и вкусной еде. Как обычно старший мастер задержался, чтобы соскоблить из деревянных желобов остатки ценной породы, и добавить её к куче руды. Завтра её отнесут в примитивную литейную для первой плавки.

Остальные, съёжившись от ветра, что свистел, разгуливая по открытой болотистой местности, шли прочь вниз по каменистой балке, вдоль потока, который клокотал между замшелых валунов под сгорбленными, чахлыми деревьями. Это были грубые уставшие рудокопы, после долгого рабочего дня они не имели ни малейшего желания что-либо обсуждать по дороге домой. Даже их густо смазанные жиром сапоги из сырой бычьей шкуры не спасали от влаги, так как в течение всего рабочего дня им приходилось работать стоя по щиколотки в холодном потоке. Они по простому, в грубоватой манере, попрощались со старшим и через несколько минут оказались вне поля зрения, обходя по кривой небольшой овраг, по которому, ускоряясь на своём пути на соединение со своим Северным собратом у Лэйгенского моста, протекал Южный Тен. Через несколько поворотов плавного спуска их взору открылся вид на долину с полями и лесом, в центре которой располагался маленьким городок рудокопов Чагфорд.

Оставшись один, Генри из Таннафорда осмотрел результаты работы и, удовлетворённый увиденным, начал неспешно собираться, обдумывая планы на завтра. С помощью широкой доски он прикрыл верхнюю часть главного желоба, позволив чистой воде ночью протекать, минуя систему промывки грунта. Генри был жилистым мужчиной, не высоким и не широким, но всё равно сильным и крепким, как и большинство рудокопов. Он поднял лежащие лопату и кирку и понёс их к примитивной лачуге, стоящей на высоком берегу сбоку от выработок. Это была грубая хибара, построенная из собранных на торфянике больших камней и накрытая ветвями и дёрном. В хижине рабочие складывали инструменты и могли укрыться там в случае дождя или снегопада.

Стоя при входе, уперев руки в бедра, Генри осмотрел простирающийся на сотни ярдов участок небольшой реки, на котором его бригада работала в течение года. Последние несколько дней погода была довольно сухой, но в верхней части выработок большое количество воды всё ещё не давало приступать к добыче олова. Некоторая часть воды отводилась по каналу к длинному желобу, который служил для промывки породы.

Противоположный берег был безжалостно загажен отходами производства их команды, туда выкидывали более крупные камни и остальной мусор, в то время как вся остальная порода бросалась в желоб. Непрерывный поток воды вымывал из неё всё лишнее, оставляя лишь тяжёлые гранулы оловянной руды.

С гордостью за своё ремесло, а ещё более за свой статус мастера-бригадира, Генри провозился ещё какое-то время, будто не желая уходить с работы. Он чувствовал, казалось бы, собственническое влечение к выработке, несмотря на то, что сам был всего лишь наёмным рабочим, как и все остальные. Это был один из многих участков добычи олова, которыми владел Уолтер Кнапман из Чагфорда.

Наконец, Генри взял с вешалки свой потрепанный кожаный плащ, накинул его на плечи, собираясь отправится домой в Таннафорд, что находился в миле на восток от долины. Но только он захотел уйти, как ему опять понадобилось вернуться в центр выработки, где грозили упасть размываемые потоком воды кривые опоры деревянного желоба. Это было несколько ниже невысокого холма в центре выработки, и когда он нагнулся, чтобы затолкать балку на место, то услышал над собой хруст. Он удивленно обернулся и посмотрел вверх, от увиденного на его лице отразилась гримаса немого ужаса. Секундой спустя Генри из Таннафорда был мёртв.


среда, 21 декабря 2016 г.

Бернард Найт - Коронер Джон-3 (оглавление)

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 15

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 15

В которой коронер Джона бросает старую перчатку.

Поскольку он не успевал вернуться в Эксетер до ночи, Джон де Вулф снова переночевал  у своей семьи в Стокайнтенхеде, но благоразумно вернулся прямо в город на следующее утро без каких-либо отлучек в Долиш. У него был длинный разговор со своим помощником о претворении задуманного относительно де Брэйза, поскольку его план ставил под угрозу источник средств к существованию Гвина. Тем не менее, корнуоллец, хотя и сомневался в разумности предложения коронера, был счастлив принять участие в задуманном хозяином.

Как только они прибыли в Эксетер, Джон не теряя времени начал претворять свой план в действие. Они поехали прямо в Ружмон и вызвали из сторожки Томаса, чтобы он выступил в качестве свидетеля и летописца. Озадаченный, маленький бывший священнослужитель, прихрамывая, пошёл за ними через внутренний двор и спустился в темницу.

Гвин вытащил дремавшего Стиганда из копны соломы и пинками погнал его открывать ворота острога. Проходя пропахшего сыростью, плесенью и человеческими отбросами прохода де Вульф заглядывал сквозь решётки, пока не нашёл Джоселина де Брэйза и Джайлза Фулфорда в соседних камерах. Жирный тюремщик, лицо которого всё ещё было пёстрым от синяков, что он получил несколько дней назад, хотел открыть дверь Джоселина, но коронер остановил его. «То, что я хочу сказать, можно сделать и отсюда!» – Отрезал он.

Заглянув через решётку, он увидел человека, сидящего на сланцевой плите и смотрящего в сторону голоса. Он был грязный с искусанным клопами лицом. Как только он увидел коронера, он подскочил к двери и затряс решётку, выкрикивая оскорбления. Из соседней клетки Джайлз Фулфорд также начал кричать, спрашивая своего хозяина, что происходит. Стиганд постучал своей дубинкой по двери Фулфорда, приказывая замолчать, и постепенно шум утих. Коронер терпеливо ждал, когда можно будет начать разговор.

«Джоселин де Брэйз, ты, безусловно, будешь повешен, за все совершённые тобой преступления. Эти преступления входят в компетенцию королевского суда, который состоится, когда следующий выездной суд прибудет в город. Шериф хотел судить тебя в окружном суде, как вы подло хотели осудить меня – и это означало бы, что в течение недели ты будешь повешен».

Ругань Джоселина утихла, когда он понял, что ему уготована верная смерть. И всё же он сказал: «Шериф! Де Ревелль не позволит мне причинить вред. В графстве у нас достаточно мощных защитников!»

«Их больше нет, молодой человек. Шериф понял свою ошибку и теперь он целиком предан королю. И ваши покровители в Берри Померое и Тотнесе слишком тревожатся о спасении собственных шкур, чтобы заботиться о вас. Теперь, когда их заговор провалился, они себя чувствуют, как блин на сковородке на Масленицу».

Ответом послужило молчание, но из соседней клетки Джайлз Фулфорд сердито закричал: «Я  всё слышал, Джоселин! Это трюк, не верь им».

Де Вулф сделал несколько шагов дальше по проходу и заглянул через следующую решетку. Оттуда на него смотрело засаленный лицо под растрепанными светлыми волосами. «Я рад, что в вашей голове ещё остался язык, мастер Фулфорд, – медленно произнёс коронер. - Это был тот самый язык, который выдал своего хозяина, после того как его слегка смазали небольшим количеством холодной воды».

«Это была ложь! Вы заставили меня под принуждением. Ничего из этого не было правдой».

«Скажи это палачу! Может быть, он тебе поверит, потому что я не буду, – отрезал де Вулф и перешёл обратно к клетке де Брэйза. - Но есть третий путь для вас - для вас обоих».

Де Брэйз подозрительно посмотрел на коронера, его круглое лицо наморщилось. Тюремные вши сползали по пряди красных волос рядом с левым ухом, но он проигнорировал их, хотя его шея и руки были искусаны.

«Что за новый трюк, коронер? Если нам предстоит быть повешенными, то оставьте нас в покое. Или ты не можешь не позлорадствовать?»

Чтобы ответить, де Вулф порылся во внутреннем кармане своего плаща и вытащил перчатку. Это была старая перчатка, которую он специально взял из дома для этой цели. Подойдя к решётке, он слегка шлепнул по лицу Джоселина, выбивая с него вшей, а затем бросил старую перчатку к его ногам.

Мужчина смотрел на него через квадратное отверстие. «Они все говорили, что ты сумасшедший, и они были правы! Как, во имя Марии Матери Божье, может ли коронер вызвать заключенного перед судом на бой?»

Фулфорд крикнул из соседней клетки, чтобы узнать, что происходит, и де Брэйз ответил своим высоким голосом: «Этот сумасшедший хочет драться со мной до смерти!»

«Это лучше, чем повешение», – признал Фулфорд.

Де Брэйз уставился на коронера и, поворачиваясь на своей каменной плите, пренебрежительно махнул рукой. «Уходите, оставьте нас в покое».

Де Вулф спокойно объяснил: «Я только что бросил вызов вам, не как коронер или даже в качестве представителя закона. Я сделал это в качестве чемпиона потерпевшей стороны, которая требует вызвать вас на судебный поединок». (Чемпион - в средневековье лицо, заступавшее вместо одного из участников судебного поединка). 

Де Брэйз вернулся к двери. «Чемпиона! Как в аду вы можете стать чемпионом? Для кого?»

«Несовершеннолетнего, который, из-за его нежного возраста, не может лично вызвать соперника на поединок. Вы, так же как и я, знаете, что это нормальная практика для женщин, немощных и пожилых, назначать чемпиона».

«Я понял, кого ты имеешь в виду, коронер! – Роберта Фитцхэмона. – Это он требует справедливости и мести?

среда, 7 декабря 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 14

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 14

В которой коронер Джон поздравляет своего секретаря.


В сообщении, которое повёз Габриэль Генри де ла Померою, шериф назначил лидерам заговорщиков срочную встречу на следующий день, в полдень. Местом встречи был выбран брод через реку Тен вблизи села Кингстентон, примерно на полпути между Эксетером и Тотнесом. Сержант намеренно прикинулся несведущим о причине встречи, утверждая, что шериф ничего больше ему не сказал. Тем не менее, он мельком заметил, что это касалось коронера, который по его словам был осужден за изнасилование и находится в тюрьме в ожидании приговора. Померой неохотно согласился послать сообщения Генри де Нонану в Тотнес и Бернарду Чиверу рано утром и прибыть с ними к Кингстентону в назначенное время.

Хотя Габриэль предполагал сопровождать их на собрание, его после утренней трапезы отправили обратно в Эксетер – но он поехал только до брода через реку, чтобы там подождать дальнейших событий. Река в этом месте была узкой, а оба её берега заросли деревьями. Примерно за час до полудня, насколько он мог судить по серому, тусклому небу, он услышал свист с восточной стороны и, въехав в лес, нашёл большой отряд своих солдат, во главе с комендантом гарнизона, коронером с оруженосцем, и дворянами, которые накануне прибыли в Эксетер.

Сержант подтвердил, что Померой и его сообщники заглотили приманку, после чего Ральф Морин принялся расставлять своих людей. Половина солдат была расставлена по обеим сторонам реки и хорошо замаскирована среди деревьев. Остальные растворились на опушке леса,  где находился Ричард де Ревелль с одним сопровождающим на восточном берегу Тена.

В назначенное время к западному берегу прибыла группа всадников в шлемах и остановилась в тени деревьев. Четверо из них, очевидно, были охранниками, а трое других были одеты в богато расшитые цветные плащи. Они махали шерифу, который помахал им в ответ, после чего обе группы съехали в воду брода.

В этом момент прозвучал внезапный сигнал рога и раздался стук копыт, когда солдаты Морина помчались вниз к реке, окружив вновь прибывших и отрезав им путь к бегству.

Прибывшие мгновенно поняли безнадёжность своего положения, никто из семи человек даже не попытался обнажить мечи и оказать сопротивление. Де Ревелль пустил свою лошадь навстречу к ним, за ним последовали де Вулф, Гай Феррарс и другие.

Когда же шериф подъехал к попавшим в засаду всадникам, он внезапно остановился.

четверг, 1 декабря 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 13

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 13

В которой коронер Джон разговаривает с женой.

К середине утра де Вулф измучился ожиданием новостей от Гвина, который разъезжал по округе в поисках сторонников короля, а также из-за опасений относительно Матильды. С иронией он признал, что после нескольких лет страданий от её капризов, когда он пользовался каждым удобным случаем, чтобы покинуть её, теперь он беспокоился о её благополучии.

Завернувшись в свой плащ из волчьих шкур, он зашагал по холодным и мокрым улицам, встречая приветствия и улыбки от знакомых, которые были в курсе вчерашнего суда. Его помещение в замке пустовало, так как его помощник был в отъезде, а Томас, после освобождения хозяина, снова занялся поисками пропавшего плана сокровищ в библиотеке капитула.

Спустившись снова во внутренний двор, по пути к главной башне коронер дюжину раз получил шумные поздравления от солдат гарнизона, в первую очередь – от Габриэля, который с большим удовлетворением запер де Брэйза и Фулфорда в темнице.

Зайдя в помещение шерифа, Джон встретил довольного управляющего, который получил назад свой матрас и набивал его свежей соломой. «Сэр Ричард вышел, сэр, я не знаю, куда, – сказал он. – Леди выехала. С ней послали солдата с тележкой, чтобы куда-то перевезти её вещи».

Сначала де Вулф было подумал, что Ричард де Ревелль решил скрыться, опасаясь правосудия, но это казалось невероятным. Он ещё имел возможность снова искупить вину. Владея двумя усадьбами в графстве, с требовательной женой, он вряд ли согласится отказаться от занимаемого положения и оказаться вне закона.

Что же касается Матильды, то перевозка её одежды и прочих вещей на тележке означала, что она была недалеко – и единственной альтернативой переулка Мартина в городе был дом её кузины на Северной улице, если, конечно, она не решила жить в грехе с жирным священником церкви Святого Олафа, подумал он цинично.

Джон не имел никакой возможности навестить свою жену в доме её кузины, так как у него не хватило отваги встречаться с женщиной, которая относилась к нему гораздо хуже, чем Матильда. Он направил свои стопы домой, с несвойственным ему ощущением брошенного на произвол судьбы человека, без раздражающего, но знакомого присутствия своей супруги.

В сенях он скинул плащ и сапоги и прошёл в зал, решив выпить пинту красного вина, перед тем, как Мэри принесёт ему обед. Войдя в двери, он увидел Матильду, которая стояла неподвижно в конце длинного стола и, поражённый, резко остановился. На ней был плащ верхняя одежда с тонким кожаным капюшоном, влажным от дождя. Вытянув руки, он поспешил к ней, но она напряглась и отошла от него. Он увидел, что её лицо под глазами было мокрое и что это было не из-за дождя. «Я хотел бы поблагодарить тебя за то, что ты сделала сегодня утром, – сказал он смиренно. – Возможно, ты спасла мою жизнь».

четверг, 24 ноября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 12

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 12

В которой коронер Джона идёт в суд графства.

Когда подул восточный ветер, небольшой дождь сменился мокрым снегом, но ему не удалось отогнать десятки людей, толпящихся в Зале графства около десяти часов утра. Большое помещение было набито зрителями, а многие опоздавшие толкались у арки, которая служила единственным входом. Низкая платформа с парой стульев, скамеек и табуреток для чиновников, на одном конце, оставалась единственным свободным местом в зале.

Когда далёкий колокол собора пробил время, перед залом встретились две небольшие процессии и объединились, чтобы следовать в зал суда. Первая вышла из подземелья, её возглавлял сержант Габриэль, ведущий Джона де Вулфа, за которым шли два стражника. Другая следовала от сторожевой башни. Впереди шли комендант Ральф Морин и Ричард де Ревелль, за ними следовали регент собора Томас де Ботерллис и два помощника мэра, Генри Риффорд - чья дочь была изнасилована месяц назад - и Хью де Релага. Замыкали процессию закутанные в плащи Матильда и Люсиль.

Видавшее виды лицо Габриэля, сопровождавшего уважаемого друга на суд, который грозил смертельным приговором, было мрачным. Хотя, будучи простым солдатом, он занимал гораздо более скромное положение в военной иерархии, но всё равно приобретённое в Святой земле братство по оружию дома приобрело сакральное значение. Старый воин не верил, что сэр Джон виновен, и сильно подозревал, что в случившемся замешан шериф, которого он сам еле терпел. К счастью, ему не было приказано привести коронера в зал графства закованным в оковы, что являлось обычной практикой. Он бы отказался это сделать, даже если бы это означало самое радикальное наказание.

Дело в том, что Ральф Морин заранее прямо предупредил шерифа, что не видит необходимости заковать де Вулфа в цепи, а де Ревелль, уже усомнившийся в перспективах заговора, не стал настаивать на этом.

Когда процессия достигла широкой арки зала, в толпе прекратились разговоры, солдаты расчистили путь, а зрители образовали проход. В зале повисло неестественное для такого момента молчание, так как, как правило, обвиняемые подвергались насмешкам, тычкам и плевкам, а уважительная тишина была гораздо более впечатляющей, чем возгласы или крики ободрения. По мере того, как конвой вошёл в зал, несколько человек протянули руки, чтобы ободряюще коснуться де Вулфа, который проходил мимо.

Бледный шериф зашёл на возвышение и встал в центре, в то время как другие высокопоставленные лица, клерки и солдаты встали по обе его стороны. Забывшись, де Ревелль пригласил свою сестру на платформу, но она сердито покачала головой и встала со своей горничной в первом ряду толпы, за своим мужем, которого Габриэль подвёл к месту напротив шерифа.

Толпа утрамбовалась ещё крепче, так как стоящие вокруг дверного проёма продвинулись внутрь, чтобы выйти из-под ледяного дождя и находиться в пределах слышимости. Джон стоял внешне спокойный, его чёрные волосы были растрепаны, на его измятой серой тунике были заметны кусочки соломы. Люди на помосте что-то обсуждали между собой, а два писаря подготовили листы пергамента. За шерифом с угрюмым лицом стоял Ральф Морин. На противоположной стороне зала у двери стояли Джоселин де Брэйз, Джайлз Фулфорд, Розамунда и рыжий испуганный человек, вероятно аптекарь, который спрятался в кольце солдат Морина, в надежде на то, что они его защитят от гнева толпы. Не далеко, рядом со стоящими Томасом де Пейном, Эдвином, одной из горничных из гостиницы, была Неста с заплаканным лицом.

Через несколько мгновений шериф сел на центральное кресло, после чего помощники мэра и регент расселись на скамьях. Тут сквозь толпу у дверей протиснулась тонкая фигура в развевающейся чёрной рясе. Архидиакон, без приглашения, поднялся на помост и сел рядом с Хью де Релагой, выражение его лица говорило, что он не стерпит попыток отказать ему в праве присутствовать.

вторник, 22 ноября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 11

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 11

В которой коронер Джон идёт в тюрьму.

В какой-то мере де Вулфу повезло, так как он был избавлен от позора следовать под конвоем по улицам Эксетера при свете дня. Когда они поднимались по склону к Ружмону, время приближалось к полуночи, и, так как снова пошёл дождь и ветер усилился, мало кто мог увидеть тесную группу спешащих к замку людей.

После того, как руки де Вулфа связали крепкой верёвкой, двое неприветливых громил отпустили их и тянули его на поводке. Фулфорд, де Брэйз и женщина шли впереди, за ними следовал громила, тянущий верёвку, к которой был привязан де Вулф, а его приятель следовал сзади.

Позже, в разговоре с шерифом, де Брэйз был вынужден признать, что, помимо изумленного караульного у сторожки, на своём пути они не встретили никого. Де Вулф, хотя он чувствовал, что попал в какой-то страшный сон, понимал, что ему необходимо выжидать, так как звать на помощь случайных прохожих было бы бессмысленно. Шериф являлся главным представителем власти, ему подчинялись все правоохранительные органы, и именно поэтому заговорщики так нуждались в нём. Помощь Джону де Вулфу могла прийти из-за пределов Эксетера, но у него не было ни времени, ни возможности найти её сегодня.

Они с грохотом спустились по ступенькам в подвал донжона в тёмный коридор. Лишь в дальнем конце, где Стиганд склонился над небольшим очагом, был слабый свет. Он занимал тут небольшую комнату в одной из перекрытых арочными сводами и деревянной перегородкой ниш. Здесь же был грязный матрас и несколько кастрюль. Фулфорд пнул ногой неимоверно жирного тюремщика, чтобы тот пришёл в себя, тот без особого энтузиазма зажёг несколько роговидных фонарей и прошёл вперед к железной двери, что закрывала проход к клеткам. Под грохот ключей и бормотания проклятий дверь со скрипом открылась и Стиганд подвёл их к первой камере с левой стороны, дверь которой была открыта. Де Вулфа затолкали внутрь и, перед тем как захлопнуть дверь, сняли с него верёвку. Через решётку на него смотрело лицо де Брэйза.

«Тебе не будет здесь одиноко, коронер. Шериф хочет поговорить с тобой – о механизмах для подвешивания». – Довольный своим остроумием, он со смехом ушёл.

Де Вулф знал каждую клетку в этой тюрьме: он посещал её несколько раз в неделю, чтобы присутствовать на допросах и пытках. В темноте он нащупал путь к каменной полке, встроенной в одну из стен маленькой комнаты и сел, не обращая внимания на протесты крыс, возмущенных, что их потревожили. Его живот болел от полученных ударов, лицо было в синяках, а губы разбиты, но в остальном он оставался здоровым и несломленный. Прежде он несколько раз сидел в тюрьме в гораздо в худших местах, чем это, как во Франции, так и в Англии, но тогда он был военнопленным, не предполагаемым преступником-насильником. Он проклинал свою собственную неосторожность, отсутствие подозрений к женщине на пороге своего дома, но также не видел никакой возможности предвидеть такой коварный заговор. Он думал, что кто-то может попытаться воткнуть нож ему в спину, но никак не заманивать его в ловушку таким образом. Конечно, такое могло сработать только из-за монополии власти шерифа, и он пытался придумать, как ему следует противодействовать – но никаких вдохновляющих идей в голову не приходило. Через несколько минут со стороны коридора, он услышал голоса и увидел огни. Он услышал, как внешние двери со скрипом открылись и закрылись на своих ржавых петлях. Затем открылась дверь его камеры.

Ричард де Ревелль стоял у входа, а позади него де Вулф мог видеть троих других заговорщиков. Двое здоровых головорезов ушли, а Стиганда отослали подальше, чтобы он ничего не мог слышать.

«Твои дела выглядят очень печально, Джон, – произнёс его шурин слащавым голосом. – Я знал, что порой ты чрезмерно предаёшься похоти, но никогда не думал, что ты опустишься до насилия!»

«Избавь меня от своих абсурдных утверждений, Ричард. Я сомневаюсь, что это была твоя идея, твои мозги не способны выдумать ничего подобного».

пятница, 18 ноября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 10

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 10

В которой коронер Джон встречает женщину в беде.

Прогноз двух солдат, сопровождавших шерифа в Берри Померой о том, что не выпадет снег, оказался правильным, но они никак не ожидали, что на следующее утро пойдёт дождь. Однако случилось именно это – в первый понедельник года мороз сменился многочасовым дождём. Скользкие булыжники на улицах Эксетера покрылись слякотью и грязью.

Когда коронер Джон поднимался к замку, ему пришлось преодолевать поток грязной воды, что устремился от ворот вниз по склону. Вода просочилась во внешний двор замка, превратив в грязное болото широкое пространство между высокими стенами замка и деревянным частоколом. Проходя вверх к подъёмному мосту, он увидел, как жители внешней зоны возятся в грязи между хижинами и лачугами, в которых жили солдаты и их семьи. Полуголые мальчишки бегали по колени в грязи, а женщины пытались прикрыть шкурами свои дрова, которыми они топят свои печи и очаги, не они промокли. Это болото также месили коровы и лошади, некоторые были впряжены в большие колёсные тележки, что усиливало хаос, царивший в военном лагере и центральной части города. Не обращая внимания на дождь, стекающий по его лицу, де Вулф прошагал последние несколько ярдов, после чего укрылся в высокой сторожке.

Когда он собирался подняться по узкой лестнице в свою комнату, в дверях появился сержант Габриэль и отдал честь.

«Сэр Джон, шериф хочет, чтобы вы зашли к нему, как только вы приедете. – Он дипломатично кашлянул. – Он это сказал, как бы между прочим, но я, сэр, считаю, что это срочно».

Де Вулф хмыкнул и снова вышел под дождь. Внутренний двор замка тоже был грязный: весь примёрзший к земле за последние две недели мусор теперь всплыл на поверхность. Джон по лужам и слякоти пробрался к главной башне и, с некоторым облегчением, оказался в зале, хотя пол в нём был почти такой же грязный, как и снаружи.

Не обращая внимания на шумную толпу, он быстро прошёл к двери шерифа и, кивнул охраннику, вошёл. Клерк и управляющий, что находились в помещении, разговаривали с Ричардом де Ревеллем, подсовывая тому пергаменты на подпись. На этот раз, вместо того, чтобы, по своему обыкновению, заставить коронера подождать, шериф, как только заметил на Вулфа, выгнал своих помощников и приказал охраннику, чтобы тот никого не пропускал под страхом смерти. После этого он захлопнул дверь и подошёл к самому дальнему от двери окну, чтобы никто не мог подслушать. Тут под узким окном имелись две деревянных лавки, встроенные в толщу неровной стены. Де Ревелль тяжело опустился на одну и указал на другую Джону, и двое мужчин разместились напротив друг друга.

«Джон, нам предстоит серьезный разговор. Последний раз мы расстались не очень хорошо и нам надо кое-что выяснить».

«Кажется, мне уже всё ясно, Ричард. Ты признался в измене против короля и сговоре с заговорщиками».

«Я не делал ничего подобного! Послушай, ты муж моей сестры и я имею обязательства по отношению к тебе. И пытаюсь сохранить тебе жизнь».

«Сохранить мне жизнь? Скорее наоборот».

«Я думаю, что нет, Джон. Тебе угрожает непосредственная опасность».

«Это угроза, шериф?» - Мрачно спросил де Вулф.

понедельник, 7 ноября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 9

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 9

В которой коронер Джон занимается рыбой и мельничным колесом

Поездка вниз к берегу реки Экс, где был пойман осётр, была довольно короткой. Между Эксетером и портовым Топшемом располагался небольшой монастырь, посвященный Сент-Джеймсу, основанный более пятидесяти лет назад графом Болдуином де Редверсом, шерифом Девона, три месяца защищавший Рожмон, осаждённый войсками короля Стефана. Хотя де Вулф никак не мог знать его, но всё равно Джон относился к Болдуину отрицательно, возможно, потому, что тот воевал против своего короля, за императрицу Матильду. Команда коронера, свернув с дороги на Тотшем, проехала рысью полторы мили параллельно реке к монастырю. Возле него имелся водоотвод к мельничному потоку, а в реке был сооружён частокол для ловли лосося.

Когда они прибыли, снаружи их ждали несколько монахов, один из которых, любезный, толстый человек с огненно-красным лицом и лысой головой, поздоровался. Монахи Сент-Джеймса носили чёрные сутаны, по уставу бенедиктинского ордена. Нахождение осётра внесло заметное оживление в скучную рутинную жизнь монастыря, и все они пошли с де Вулфом вниз к берегу реки, где трое рыбаков стояли вокруг большого грязного водоёма, расположенного рядом с ловушкой на лососей.

Старший из монахов предложил очевидное объяснение: «Он попал на мель из-за отлива. На следующем приливе он сможет просто уплыть».

Рыбаки хмуро смотрели на монахов, которые вызвали коронера, чем лишили их ценного улова. Они стояли босиком в грязи, в грубых блузах, опоясанных у бёдер. Будучи сыном рыбака, Гвин, естественно, был на их стороне против Церкви. Он подошёл к ним, чтобы обсудить странное появление осётра, попытавшегося подниматься по реке в неправильное время года.

Рыба была длиной не менее шести футов, её костлявая вытянутая морда выступала вперёд, словно меч. Водоём был маленький и к тому же обмелел, так что рыба фактически плавала по дну.

«Что нужно сделать с этим, коронер?» - Спросил один из рыбаков.

Джон рассмотрел этот вопрос с пониманием. Он хорошо знал, что в это время года рыбаки были поставлены на грань выживания, и единственным источником существования для них была рыба, продав которую можно было купить хлеба. Но закон говорил, что эти рыбы были собственностью короля.

«Кто нашёл его?» - Спросил де Вулф.

Один из рыбаков заявил, что он обнаружил осётра, когда спустился в начале отлива, чтобы увидеть то, что попалось в ловушку. Это был болезненного вида мужчина средних лет, худой и явно недоедающий. Де Вулф знал, что всё, что рыба принесёт в королевскую казну, несомненно, будет потрачено на закупку стрел и доспехов для дальних сражений во Франции. В итоге он принял компромиссное решение и заявил следующее: «Хотя по закону вся ценность рыбы должна идти королю, я понимаю, что затраченный труд вылова, потрошения, разделки и продажи должен быть вознагражден. Поэтому я постановляю, чтобы оно было поручено этим трём рыбакам, которые должны получить лучшую цену за это. Они должны разделить выручку пополам, взяв одну половину для себя, а другую для короны».

Он посмотрел на троих мужчин, чьи лица посветлели: они уже не надеялись на получение вообще чего-то от этого ценного улова. Они с готовностью согласились, и де Вулф приказал им передать половину вырученной суммы настоятелю, чтобы тот отправил её в управу Эксетера. Далее деньги должны поступить в королевскую сокровищницу в Винчестере или новое казначейство короны в Вестминстере.

Гвин был доволен тем, что де Вулф не обидел рыбаков, и после дознания помог им вытащить из воды большую рыбу, которая изо всех сил билась в предсмертной агонии. Коронер принял приглашение посетить настоятеля, чтобы посидеть с ним за бокалом вина в Сент-Джеймс, позвав с собой Томаса, чему тот был чрезвычайно рад.

***

Когда, около полудня, четверо всадников добрались до замка Берри Померой, было очень холодно. Дым от горящих кухонных очагов поднимался прямо к бледно-голубому небу, в высоте которого стояли облака. Когда двое солдат конвоя отводили лошадей в конюшню замка, они пришли к выводу, что если внезапно не выпадет снег, то к ночи они смогут вернуться в Эксетер.

воскресенье, 30 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 8

Crowner's Quest

Глава 8

В которой коронер Джон угрожает шерифу.

Сильно за полночь де Вулф поднимался вверх по крутому склону к подъёмному мосту замка Ружмон. Небольшой ветерок к тому времени разогнал облака, а луна освещала арку ворот, которая выделялась на фоне тёмной кладки сторожки. Замёрзший постовой спрятался в дверях караульни, мечтая поскорее оказаться в постели под тёплым одеялом в объятиях своей жены.

«Ты ступай к своему тюфяку, Гвин, и ложись спать. Здесь я справлюсь сам», – проворчал коронер. Он вошёл во внутренний двор замка к главной башне, а его помощник побрёл к одной из башен у стены, где дюжина солдат спала в нижнем зале.

Ещё один сонный охранник, стоящий у входа в башню, поинтересовался, что ночью могло привести коронера к шерифу.

Дюжина слуг спали в зале, завёрнутые в одеяла вокруг тлеющего костра, хотя один человек продолжал есть и пить за столом в свете крошечного факела, закреплённого на стене.

Де Вулф не обратил на него внимания и вошёл в большой кабинет шерифа, где управляющий де Ревелля храпел на матрасе в углу. Спальня шерифа была дальше, за внутренней дверью, но де Вулф не стал будить слугу или стучаться. Он толкнул дверь и вошёл, забыв о правилах хорошего тона. В отличие от предыдущего случая, когда он застал Ричарда в постели со шлюхой, на этот раз его шурин был один.

Джон бесцеремонно пнул ногой угол низкой кровати. Храп прекратился, шериф проснулся и приподнялся, глядя перед собой дикими, испуганными глазами. «Кто здесь? Управляющий? – Позвал он.

«Это не ваш управляющий, это коронером короля!» - Де Вулф намеренно подчеркнул слово «короля». Ричард поднялся и сел, его ночная рубашка перекосилась на одно плечо. «Какого чёрта ты хочешь, Джон, в середине ночи? Ты, наконец-то, на самом деле сошёл с ума?»

Рядом, на столе, ещё догорал огарок свечи. Де Вулф подошёл и зажёг от неё ещё одну, чтобы лучше осветить комнату. «Я только что имел беседу с твоим другом, Джайлзом Фулфордом. Он рассказал мне несколько интересных вещей, в присутствии двух свидетелей, один из которых в настоящее время переносить этот рассказ на пергамент».

Глаза шерифа при свете свечей светились, как две блестящие бусинки. «Фулфорд? Ты всё ещё одержим этим парнем? Я думал, что он уже вернулся к своему хозяину».

«Нет, он не может покинуть Эксетер, пока ворота не отроются, Ричард. Ты должен был подумать об этом, когда отпускал его. Во всяком случае, он любезно сообщил мне, что он присутствовал, когда Джоселин де Брэйз задушил каноника Роберта де Хане. Потом он помог повесить беднягу на стропилах уборной».

Де Ревелль уже отошёл от неожиданности и снова обрёл своё его остроумие, чтобы начать возражать. «И ты разбудил меня просто, чтобы сказать эту ерунду? Почему он захотел тебе признаваться в этом?»

«Потому, что Гвин из Полруана засунул его в корыто для мытья лошадей в Пустом переулке. Это хорошо известный метод достижения истины – один из твоих любимых, насколько я помню».

Шериф возмутился: «Пытка! Ты что, ждёшь, что я поверю во что-то, полученное под таким давлением?»

«Несколько недель назад ты таким образом выбили признание в изнасиловании у ювелира. Что же с тех пор теперь случилось с этим методом, что ты хочешь отказаться от него?»

Де Ревелль встал с низкой кровати, натягивая одеяло на плечи. «Джон, ты вышел за все мыслимые рамки! Я вынужден лишить тебя должности коронера. Иди домой и прими какие-нибудь лекарства для своего воспалённого мозга».

Де Вулф спокойно сидел на стуле в центре комнаты, с изогнутым кожаным сиденьем и спинкой. «Не будь настолько глупым, Ричард. Указ о моём назначении утверждён Главным юстициарием и канцлером. Ты не имеешь права голоса в этом вопросе. Боже мой, ты же должен понимать, что коронеров назначили специально для того, чтобы держать вас – шерифов в узде, так что ты не имеешь никаких прав над нами. – Он поднял руку, увидев, что де Ревелль собирался возражать. – Фулфорд также сказал мне, что де Брэйз был в Тотнесе в тот день, когда Фитцхэмон был убит. Я подозреваю, что он приложил руку и к этому убийству. А также он кое-что мне рассказал о тебе, что действительно очень интересно!»

Де Ревелль резко закрыл рот, уже готовый произнести напыщенную речь. После этого он говорил негромко. «Что он сказал обо мне? Я ничего не знаю о смерти этого старого священника в Соборе».

четверг, 27 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 7 (окончание)

 Crowner's Quest

Глава 7 (окончание)

Выйдя из замка, коронер быстрыми шагами направился к себе домой в переулок Мартина. На холодном воздухе его гнев на шерифа сменился мыслями о том, почему Ричард так поступает и что, во имя Бога, происходит в Девоне в этот Новый год. Из косвенных намёков и даже угроз различных людей стало очевидным, что затевается серьёзная политическая интрига, но пока было трудно определить, кто был другом, а кто врагом.

Разговаривая после дознания с Робертом Фитцхэмоном, де Вулф заметил, что мальчик не удивился тому, что его отец стал жертвой преднамеренного убийства. Он рассказал коронеру, что сэр Уильям пригрозил Генри де ла Померою, что если не прекратятся посягательства на его земли, то он обратится с жалобой к главному юстициарию. «Я не знаю точно, что происходило, но в последние несколько месяцев я заметил, что некоторые из баронов и поместных рыцарей приглашали моего отца, чтобы он присоединился к какому-то сомнительному предприятию. Он отказался и, когда он рассказывал об этом, он упомянул о своей верности королю Ричарду, поэтому, я подозреваю, что он отказался поддержать какое-то новое восстание».

Входя в двери своего дома, де Вулф подумал, что это может быть вероятным мотивом убийства, хотя и несколько рискованным. Брут, услышав, что пришёл Джон, побежал его встречать, виляя хвостом, а затем появилась Мэри со своей приветливой улыбкой. Она помогла коронеру снять сапоги для верховой езды, а затем повесила перевязь и меч на крючок. Ткнув пальцем в сторону зала, она поморщилась. «У вас сегодня будет невесёлый вечер, мастер коронер, – прошептала она, – так что я принесу чего-нибудь поесть. По крайней мере, это поможет вам пережить вечер». С этими словами она скрылась на кухне и, со вздохом, Джон открыл внутреннюю дверь в зал.

Матильда, как обычно, сидела перед камином с шитьем при свете двух сальных свечей на кронштейне рядом с её стулом. Она была, как всегда, необщительная и его попытка завести разговор оказалась бесплодной.

Вскоре Мэри принесла в большом глиняном горшке бараньего рагу с овощами и буханку горячего хлеба. Матильда молча села за стол и, когда они ели и пили, де Вулф сделал ещё одну попытку завести разговор, ещё раз рассказав ей об убийстве Уильяма Фитцхэмона. В конце концов, это разожгло в ней искру интереса и она, как бы нехотя, рассказала о семейных связях Фитцхэмонов: из какой семьи его жена, сколько у него детей, и разные сплетни, которые обсуждают между собой благородные дамы Девона.

У де Вулфа даже возникла надежда, что она выйдет из своей чёрной меланхолии, но, когда она спросила его, был ли кто-то арестован за это преступление, он допустил ошибку. «Нет, и твой брат отказывается признавать, что это было убийство. Он утверждает, что это был простой несчастный случай на охоте».

Матильда боготворила своего брата и не верила, что тот способен сделать что-то плохое. Она до сих пор отказывалась признать, что Ричард сочувствовал принцу Джону во время заговора против короля, который бесславно закончился за год до этого - несмотря на то, что после этого в течение нескольких месяцев её брат был переведён с должности шерифа во временно исполняющие обязанности, что говорило само за себя. «Если Ричард говорит, что это был несчастный случай, почему ты перечишь ему?» – Резко ответила она.

«Потому что я был там, и видел тело, а его там не было, – ответил де Вулф, поражённый её недоверием к словам мужа. - И он без каких-либо объяснений выпустил Фулфорда - человека, которого я арестовал вчера».

«Шериф больше знает о том, что происходит в этом округе, чем ты», – сварливо заявила Матильда. Она встала, демонстративно повернулась к нему спиной, снова села в кресло у камина и отказалась ему отвечать, когда Джон снова попытался убедить её.

Де Вулф встал перед ней и, стоя спиной к камину, ещё несколько минут пробовал продолжить разговор, но, когда она отказалась даже смотреть на него, он пошёл в прихожую, надел ботинки, плащ и вышел из дома, громко хлопнув дверью. В любом случае, он намеревался выйти, но пошёл не в таверну, к Несте, а в Ряд каноников, к архидиакону.

В это время, в ожидании ночной службы Джон де Алансон был в своей пустой комнате и читал небольшую книгу в кожаном переплёте. На нём была серая ряса, в свете трёх свечей его худое лицо выглядело мёртвым. «Епископ вернулся и очень серьёзно смотрит на поведение как Роджера де Лаймзея и, так и его викария. Он решил, что Эрик Лангтон предстанет на следующей неделе перед судом Консистории, и думает, следует ли принимать какие-либо действия против моего брата каноника».

вторник, 25 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 7

Crowner's Quest

Глава 7

В которой коронер Джон едет в лес

К вечеру они доставили своего пленника в Ружмон, сдав его на попечение Стиганда, жирного и отталкивающего тюремщика, заведовавшего темницей донжона. Бурно протестующего и обещавшего возмездие свыше, Джайлза Фулфорда затолкали в грязную клетку в подвале здания.

Покрытые плесенью сырые стены подземелья не внушали никакого оптимизма. Рядом располагалась камера пыток, в которой проводились допросы подозреваемых, а также суровые судебные испытания.

Де Вулф не стал объяснять Стиганду причины, почему Фулфорд должен был наслаждаться гостеприимством шерифа, а тюремщик не проявил к этому никакого интереса. Он молча поставил в клетке нового арестанта грязный кувшин воды, половину буханки хлеба и кожаное ведро для естественных нужд. Когда Джайлз стал требовать лекаря для осмотра раны на его руке, Стиганд на него криво посмотрел, пожал плечами и ушёл прочь.

Де Вульф к этому времени узнал, что Ричарда де Ревелля нет в городе, поэтому не смог обсудить с ним арест Фулфорда и побег де Брэйза. Уставший после суматохи проведённого дня, Джон хотел хорошо поесть, выпить немного эля и выспаться. Он вышел из замковой темницы вместе с Гвином, советуя своему старому товарищу сделать то же самое, тем более, что тот получил широкую ссадину и порез на лбу и у него болела голова от полученного удара.

«Где ты будешь спать сегодня вечером?» - Спросил он, так как городские ворота были закрыты и корнуоллец не смог вернуться к себе домой, в Санкт-Сидуэлл.

«Габриэль найдёт мне место в казарме. Я часто там сплю, если не могу добраться до дома, – ответил Гвин. – Я схожу поесть в «Ветку плюща». После сегодняшнего приключения в «Сарацин» меня не тянет»

Де Вулф также имел желание посетить таверну в Пустом переулке, главным образом, чтобы, после размолвки, окончательно наладить отношения с Нестой, но он счёл своим долгом сначала вернуться домой, чтобы узнать о настроениях своей жены. Но его и Гвина задержали, когда они шли к выходу из замка. Их догнал слуга и сказал: «Сэр Джон, комендант просил меня найти вас. У него для вас есть срочное сообщение».

Хотя шериф был представителем короля в графстве, замок был собственностью короны, так как он был построен Завоевателем и его комендант назначался королём. Это имело целью избежать его использования в качестве основы для восстания баронов, которые владели большинством других замков. Де Вулф и его помощник поднялись по ступеням в поисках Ральфа Морина и вошли в главный зал, где, после рабочего дня, люди ели, пили и развлекались.

Увидев их, Морин встал из-за стола и вышел им навстречу. Это был массивный мужчина, ростом почти с Гвина, его крупная голова была покрыта вьющимися седыми волосами. Он имел раздвоенную густую седую бороду, которая придавала ему вид одного из его норманнских предков – викингов. Он был старым другом де Вульфа и разделял неприязнь того к Ричарду де Ревеллю, хотя был вынужден это тщательно скрывать, так как шериф был его непосредственным начальником.

Комендант предложил им сесть с ним и за разговором распить кувшин эля. «Я видел, как вы только что приволокли привязанного к седлу человека, – начал он. – Вы передали его этой грязной старой свинье внизу?»

Де Вулф рассказал историю о дневной засаде в Дансфорде и её связи со смертью каноника де Хане. Морин причмокнул губами: «Де Ревелль будет иметь с этим проблемы. Он довольно близок с некоторыми из друзей этого де Брэйза в графстве».

Коронер пристально посмотрел на него. «Что же такое происходить, чего я не знаю, Ральф?» – Спросил он.

Комендант отказался вдаваться в подробности, говоря, что сам слышал только слухи, и сменил тему, перейдя к новости, которая касалась коронера. «Пока вы сегодня занимались своими делами в деревне, из Тотнеса от Генри де Нонана приехал посланец. Кажется, у нас есть ещё одна смерть непростого человека, вчера там, во время охоты, упал с лошади и умер сэр Уильям Фитцхэмон».

Коронер снова уставился на него. «Чёрт побери, Ральф, что происходит? Только три дня назад меня вызывал Фитцхэмон, который жаловался на захват своей земли Генри де ла Помероем - и теперь он мёртв!»

Комендант пожал своими широкими плечами. «Охота - опасное развлечение, Джон. Мужчины часто падают с лошадей и ломают себе либо ноги, либо шею».

Коронер нахмурился в недоумении. «Матерь Божья, этих совпадений становятся больше, чем я хочу принять! – Он осушил кружку и встал. – Я полагаю, что утром мне надо туда выехать, чтобы разобраться с этой новой смертью – мой зад уже посинел от седла со всеми этими трупами в Девоне».

Морин также поднялся. «Ну, по крайней мере, нет причин считать, что эти ваши Фулфорд и де Брэйз как-то связаны с этим».

«Не будьте в этом слишком уверены, Ральф. Я слышал - и вы только что намекнули на это - что Джоселин де Брэйз связан с некоторыми из этих баронов с юга Девон. Но я всё равно отношусь к этому вопросу непредвзято».

«Ну, не знаю, как к этому отнесётся Ричард де Ревелль», – пробормотал комендант, провожая де Вульфа до двери. Думая над этим загадочным комментарием, коронер пошел к себе в переулок Мартина.

Рано утром, в сером свете нового года, выезжая из Западных ворот, де Вулф думал о предстоящей поездке, как о рутине, с которой была связана его деятельность на посту коронера. На этот раз он ехал вдвоём с Гвином, так как посланец Генри Нонана решил вернуться в Тотнес, сразу, как только передал сообщение коменданту Ружмона. Вероятно, он намеревался переночевать в одной из деревень по дороге.

воскресенье, 23 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 6 (окончание)

Crowner's Quest 

Глава 6 (окончание)

Коронер тоже подошёл к окну и, в щель приоткрытого ставня, они увидели, как четверо всадников проехали рысью мимо церкви, а потом свернули с дороги к рощице.

«Вторым едет викарий Эрик, – пробормотал Гвин, – а за ним – Джайлз Фулфорд. Я его видел в «Сарацине» ».

Де Вулф пригляделся к всаднику, возглавляющему группу: «А впереди у них - парень с вьющимися рыжими волосами. Наконец-то, мы встретили Джоселина де Брэйза!»

Его глаза следили за сильным молодым человеком, одетым в красный плащ. Его головной убор в форме тюрбана, был свёрнут из  длинной зелёной ткани, свободный конец которой изящно свисал через плечо. Из-под него торчали вьющиеся волосы красновато-рыжего цвета, как у Несты. Облик дополняла кучерявая борода того же цвета, с тонкими рыжими усами. Четверо мужчин заехали в рощицу, заросшую кустарником, но голые ветви позволяли им увидеть направление движения этой группы.

«Пора выдвигаться ближе, чтобы посмотреть, что они делают», – приказал коронер. Они вышли из церкви, и Гвин помахал двум мужчинам, таящимся в дверях стоящей напротив хижины, чтобы те присоединились к ним.

Густая живая изгородь из кустарника ежевики и небольших ясеней между кладбищем и рощей удачно скрывала Джона и его спутников, когда они скрытно пробирались по морозной траве у церкви. Они продвинулись в направлении дальнего угла, там, где, казалос, имелась брешь в изгороди, и осторожно выглянули.

Вдали, они разглядели движущиеся фигуры между деревьями и кустарниками. В холодном, безветренном воздухе послышались обрывки речи. Они не могли различить слова, но де Вулф узнал высокий тон голоса викария. Потом послышался шорох серпа, срезающего кустарник. Коронер пригнулся и, приблизившись к уху Гвина, зашептал: «Мы подождём, пока они не начнут копать. Это лучшее доказательство того, что они действительно ищут сокровище».

Несколько мгновений спустя он был вознагражден звуками ударов тяжёлой мотыги и лопаты. Когда железные лезвия ударяли о камень, раздавался резкий треск, когда же звучали приглушенные проклятия, можно было предположить, что один из землекопов попал себе по ноге.

Гвину не терпелось начать действовать, но де Вулф сдерживающее положил руку ему на плечо. «Пускай поработают, пока что они не собираются сдаваться. Интересно, кто у них третий?» - Пробормотал он.

«Я подозреваю, какой-нибудь крестьянин или изгой, чтобы делать тяжелую работу, – проворчал Гвин. – Копать самому было бы ниже достоинства рыцаря». По звукам Джон определил, что копают два человека, так что, вероятно, вторым был Фулфорд, оруженосец, так как от викария в этом деле было бы мало пользы. Если эти двое заняты лопатой и мотыгой, то они не смогут сразу использовать своё оружие, когда дело дойдёт до драки. Джон решил воспользоваться этим и удовлетворить рвение Гвина к действиям. Медленно, чтобы не создавать шума, он вытащил меч из ножен, мотнул головой в сторону щели в кустах и, присев на корточки, стал пробираться к копателям.

Де Вулф жестом указал Гвину, чтобы тот заходил слева вмести с Вичином, в то время как сам с Дэвидом пошёл с другой стороны, чтобы обойти землекопов с обоих направлений.

В двадцати шагах от кустов, за которыми кладоискатели усердно копали яму, один человек вдруг поднял голову и встретился глазами с Джоном. Это был Эрик Лэнгтон и Джон испугался, что этот дурак может вскрикнуть от удивления. Он поднял палец к губам, а затем жестом показал, чтобы викарий отошёл в сторону от остальных.

Тут раздался голос из-за зарослей: «Куда, чёрт возьми, ты надумал свалить, священник?»

«Хочу помочиться, вот и всё», – с трепетом в голосе пояснил викарий.

«Так нужду можешь справить и здесь, мы не против. И проверь свой проклятый пергамент. Мы углубились уже больше, чем на два фута, и не видим никаких признаков чего-либо ещё, кроме земли».

Когда де Вулф подкрался ещё ближе, снова слышались звуки работы копателей, и, мгновение спустя, раздался громкий лязг и ещё одно проклятие.

«Тут очень большой камень. Его надо вытащить руками»

пятница, 21 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 6

Crowner's Quest

ГЛАВА 6

В которой коронер Джон прячется за изгородью.

Когда в Англии было относительно спокойно: не было войны, восстания или мятежа, дворянам требовалось искать другие занятия, чтобы скоротать время и дать выход своей агрессии. Обычно таким занятием была охота, где стремление убивать и калечить своих ближних переносилось на животных. Жертвами такого времяпрепровождения, которому некоторые норманны могли предаваться целыми днями, в Девоне становились волки, кабаны, лисицы и, прежде всего, - олени. Леса были священной собственностью либо поместного лорда, либо короля, которые оставляли за собой обширные территории для охоты. Существовала сложная система защиты охотничьих угодий с помощью лесничих и даже специальных судов для наказания преступников, за незаконную охоту в лесах любого простолюдина ожидала смертная казнь.

Но за день до Нового года в нижнем течении реки Дарт, была намечена вполне законная охота, на которую собралась местная аристократия со всей округи. Мероприятие организовал Генри де Нонан, владыка Тотнеса, который пригласил многих своих друзей и соседей поохотиться на своих землях, а также в лесу, принадлежащем Бернарду Чиверу и на полях других поместных владетелей, чьи домены располагались рядом с ним.

Де Нонан начал день с обильного завтрака для всех собравшихся в замке Тотнеса охотников. Замечательная крепость была построена Юхелем де Тотнесом, лордом Барнстэйблом вскоре после завоевания; сотни людей трудились, поднимая высокую насыпь, на которой он построил круговой частокол. С одной стороны располагался большой двор замка, его здание доминировало над окружённым небольшой стеной городом, который простирался вплоть до Дарта.

Среди гостей выделялся не слишком общительный сэр Уильям Фитцхэмон, который прибыл в Тотнес без сына. Будучи большим любителей охоты на оленей, как и любой другой человек, он принял приглашение, пришедшее вчера. Его передал из уст в уста пристав де Нонана, разъезжавший по округе, созывая гостей.

Гости съехались вскоре после рассвета, при этом никому не пришлось проехать больше десятка миль, чтобы добраться до Тотнеса. Поскольку многие из участников прибыли с оруженосцами, компания составила более тридцати человек. Слегка захмелевшие после завтрака охотники выехали со двора замка в густой лес, которые простирался по обеим сторонам долины. Никакого установленного маршрута загонщиков определено не было: охотники просто рассеялись по лесу среди деревьев и кустарников, некоторые – небольшими группами, а остальные парами или со своими оруженосцами. Все они имели своих гончих, что бежали рядом, бросаясь в разных направлениях, выискивая запах оленя или кабана. Большинство охотников взяли длинные луки с запасом стрел, хотя некоторые полагались только на копья.

Через несколько минут крики людей и сигналы охотничьих рогов вокруг замка утихли, хотя иногда привратник все ещё мог слышать далёкий собачий лай и визг, вверху на горных склонам. Погода немного улучшилась, и ветер в глубокой долине Дарта ослаб, хотя по-прежнему земля была покрыта инеем.

Оставив сына дома, сэр Уильям взял с собой одного из своих приставов по имени Ансгот, известного своим умением обращаться с луком. Фитцхэмон считал его опытным браконьером, но его это не волновало, поскольку Ансгот до сих пор не занимался промыслом на земле своего лорда, а если работник решил рискнуть своей шеей где-то в другом месте, то это его дело.

Со следовавшим за ним саксом, Фитцхэмон поскакал от замка вместе с основной частью толпы, но постепенно всадники разъезжались, и, достигнул леса, они оказались вдвоём. Ансгот имел с собой пару больших псов, что бежали с обеих сторон его лошади, но до сих пор они не выказали никаких признаков наличия зверя.

Фитцхэмон проехал вперёд, вдоль восточного берега реки, а затем перешёл её вброд и начал подниматься по другую сторону долины. Несмотря на то, что он знал больше, чем половину других охотников, среди его знакомых или соседей, он намеренно держался в стороне от далёких звуков компании, предпочитая охотиться в одиночку. Вскоре одна из гончих рванулась вправо и, уткнув нос в землю, исчезла за деревьями.

«Она взяла след, мастер», – сказал Ансгот и в течение пяти минут или около того они прокладывали себе путь сквозь лесную чащобу, чтобы держать в поле зрения гончих - другой пёс уже присоединился к своему приятелю. Вдруг надзиратель остановился, крикнув вслед своему хозяину. Нетерпеливо Фитцхэмон осадил коня и посмотрел через плечо. Ансгот спешился и склонился над задней ногой своей лошади.

Ругаясь, сэр Уильям потрусил обратно к своему слуге, чтобы посмотреть, что случилось.

«Она хромает. Я думаю, что это случилось некоторое время назад, мастер». – Пристав поднял копыто животного и придержал его между бёдер, чтобы можно было лучше осмотреть нижнюю часть ноги. «Здесь порез, – воскликнул он. – Какой ублюдок мог сделать такое прекрасной кобыле?»

Его хозяин, желая продолжать погоню, нетерпеливо посмотрел вниз. «Была ли она в порядке, когда мы уезжали из дома?»

«Да сэр. Это свежая рана. Должно быть, это было сделано, когда мы ели в замке. В то время как вы пошли в зал, нас кормили на кухнях. Лошади были привязаны во дворе замка».

Фитцхэмон раздражённо вздохнул. «Тогда тебе придётся отвести её обратно в замок. Увидимся там завтра, по окончании охоты. Он развернулся и поспешил направить коня к гончим, которые скулили, остановившись на краю небольшой поляны, желая продолжать погоню. Ругаясь, Ансгот начал долгий путь обратно, ведя на поводе свою хромую кобылу.

***

В то время, как знать южного Девона разъехалась по лесу в поисках своей добычи, проходила вторая встреча в доме архидиакона Эксетера. Остальные церковные дела были отложены, в связи с необходимостью разработать план действий.

«Вчера, поздно вечером, я передал поддельный документ Томаса Джайлзу Фулфорду, – произнёс Эрик Лэнгтон. – Он спрашивал, откуда я взял его, и я сказал ему, что нашёл пергамент в архиве, среди работ де Хане».

«Он принял его за подлинный, как ты думаешь?» – Спросил Джон де Вулф.

«Я уверен, что так и есть. Жадность светилась на его лице, и ему совсем не хотелось ставить его под сомнение».

четверг, 20 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 5 (окончание)

Глава 5 (окончание)


Как и предполагал Гвин, они быстро добрались до Эксетера и успели до закрытия ворот. Сам Гвин остался за стенами, так как ему надо было ехать к своей хижине в Сент-Сидуэлле, тогда как коронер отвёл своего усталого жеребца в конюшню в переулке Мартина. Убедившись, что Брана накормили и напоили, он пошёл к своему дому и осторожно вошёл в зал. Мэри уже ушла к себе и предупредить его о настроении жены было некому. Джон прошёл к очагу и увидел выступающие из-за спинки стула ноги.

«Ты наконец-то соизволил появиться дома? - Прозвучал высокий, бескомпромиссный голос Матильды, которая сидела закутавшись в шерстяной платок. - Ты пропадаешь неизвестно где в течение двух дней и ночи, не сказав мне ни слова. Как я могу знать, где ты находишься и когда возвратишься?»

«Не все ли равно? - Проворчал он. - Ты же не готовишь для меня еду. Если бы не Мэри, я бы давно умер с голоду в этом несчастном доме».

«Для этого и нужна служанка, глупец. Хотя, возможно, ты нашёл для неё другое применение, тебя  же вечно тянет к саксам!»

На мгновение он подумал, что она имела в виду Хильду, о которой, он надеялся, до сих пор не было известно Матильде, но потом понял, что её замечание направлено на Мэри, мать которой была из саксов.

«Я полагаю, что ты объездили все таверны Девона, с тех пор, когда я последний раз тебя видела».

Это рассердило де Вулфа, так как он после Рождества не посещал кабаков. «Я должен был осмотреть двух мёртвых изгоев, а затем навестил моих родных, провёл дознание, а затем отправился домой». Он поменял последовательность своих действий, поставив визит в Стокайтенхед перед дознанием, чтобы оправдать время, проведенное в Долише, но всё равно Матильда нашла к чему придраться.

В течении несколько минут она разглагольствовала на эту тему, отпустив несколько злобных замечаний о его семье, после чего с неохотой передала ему сообщение. «Этот ваш злой маленький клерк сидит на кухне. Он пришёл сюда два часа назад и приставал, чтобы я сказала, куда вы пропали. Он говорит, что у него есть срочное сообщение для вас, хотя я совершенно не понимаю, что может быть срочного в ваших делах с покойниками»

Не желая больше её слушать и спеша поскорее узнать новости от Томаса де Пейна, де Вулф вприпрыжку бросился к выходу на задний двор. Слева, в пристроенной лачуге, которая служила кухней и домом Мэри, он обнаружил своего кривобокого секретаря. Томас сидел на скамейке и с удовольствием ел, так как Мэри, увидев полуголодного маленького бывшего священнослужителя, по-матерински накормила его хорошей едой.

Когда Томас увидел своего хозяина, он проглотил последний кусок и соскользнул с низкой скамейки рядом с очагом. «Коронер, у меня есть кое-какие новости из Собора. Викарий каноника Роджера де Лаймзея, пришёл ко мне во второй половине дня по указанию своего хозяина. Фулфорд нашёл Лэнгтона, и потребовал, чтобы тот передал пергамент, с местом, где зарыты сокровища Саевулфа. Он угрожал убить де Лаймзея, если он не предоставит их ему. Каноник не знает, что делать, ведь он, как нам известно, не нашёл этого документа».

Немного удивлённый таким поворотом событий, коронер спросил: «Знает ли об этом архидиакон?»

Томас кивнул. «Каноник, в страхе за свою жизнь, сразу пошёл к нему. Думаю, архидиакон ждал вашего возвращения, чтобы обсудить, что нужно сделать в такой ситуации».

Де Вулф задумчиво потёр рукой свой подбородок. «Сходи к Собору, пускай Джон де Алансон соберёт Роджера де Лаймзея и его викария в семь часов в своём доме, и скажи архидиакону, что я подойду к тому времени».

Маленький секретарь поспешил выполнять поручение, а коронер повернулся к Мэри, которая молча слушала их разговор.

«Я бы здесь что-нибудь съел, моя девочка. А то в зале атмосфера холоднее, чем во время шторма».

Архидиакон жил в Ряду каноников, точно так же, как и многие его товарищи-пребендарии. Среди двадцати четырех священников лишь некоторые имели конкретные назначения и обязанности, что не дало им никаких особых привилегий. Существовали четыре архидиакона - Джон де Алансон для самого Эксетера, а остальные для Корнуолла, Тотнеса и Барнстапла. Были также регент и казначей, но все имели схожие дома и вели подобный образ жизни, либо в Ряду каноников, либо в домах других районов города.

Де Алансон, названный в честь города в Нормандии, родом откуда была его семья, проживал во втором доме недалеко от церкви Святого Мартина, почти в двух шагах от жилища коронера. После того, как он быстро перекусил, де Вулф совершил символический визит в зал, чтобы сообщить Матильде, что он выходит по делам старших церковников.

Когда он подошёл к церковной земле, то увидел ожидавшего его Томаса, который дрожал под тонким плащом у дома архидиакона. В доме он застал Роджера де Лаймзея и его викария Эрика Лэнгтона, которые выглядели испуганными и подавленными. Действительно, после смерти де Хане у каноника была причина воспринимать угрозы Джайлза Фулфорда всерьёз и бояться за свою жизнь.

Помещение, в котором они встретились, было почти такое же, как спартанская пустая комната Роберта де Хане, несколькими домами дальше по улице. Джон де Алансон был ещё одним строгим священником, который воспринимал Правила святого Хродеганга относительно мирских товаров и удобств буквально. Собравшиеся сидели за пустым столом на грубых скамьях, единственный свет исходил от трёх смоляных светильников, висящих на стене, на которой также было закреплено большое распятие.

«Я уверен, что мы можем потребовать от шерифа арестовать этого злодея, - начал де Алансон. – Ричард де Ревелль будет рад обвинить его на основании свидетельств Лэнгтона и присутствующего здесь каноника. Угроза убить служителя Бога – или кого-то другого – безусловно приведёт его на виселицу?»

Вспоминая странное отношение своего шурина к Фулфорду, де Вулф не был в этом уверен, но решил придержать свой язык на этот счёт. Он сказал: «Может быть, но чего мы этим достигнем? Нет ни малейшего доказательства того, что он причастен к смерти Роберта де Хане, хотя обстоятельства указывают, что это вполне вероятно».

«Де Ревелль не питает большой любви к доказательствам», – криво улыбнувшись, сказал архидиакон.

«Нет, но было бы гораздо лучше поймать этого человека с поличным, поскольку это приведёт в ловушку его сообщников, которых он может иметь. Его хозяин - рыцарь по имени Джоселин де Брэйз, и у меня есть веские основания полагать, что они оба вовлечены в какое-то другое кровавое предприятие. Может быть, этот де Брэйз тоже позарился на сокровища Саевулфа».

«Так что же нам делать, Джон? – Спросил де Алансон. – У нас нет карты или описания местоположения клада, чтобы дать их ему».

Джон покосился на своего болезненного писаря: «Но мы ведь можем изготовить такой документ. Откуда ему знать, что это подделка?»

Маленькие глазки де Лаймзея почти утонули в его опухших щеках. «Конечно, он сможет отличить древний пергамент с нового! Тогда моя жизнь окажется в опасности, если он заподозрит, что его хотят обмануть».

Тут заговорил Томас. «Я мог бы использовать кусок старого пергамента, взятый из стёртых записей, которые имеются в архиве. Я могу разбавить свои чернила до такой степени, что написанное ими будет выглядеть как старые письмена. И помните, что он не умеет читать».

«Так как же он надеется найти сокровище, если он не может понять, что написано в документе?» - Задумался архидиакон.

«Викарий должен будет прочитать ему документ. Ведь так случилось в прошлый раз?»

Эрик Лэнгтон кивнул: «Он искал там, где ему было сказано. Это было не сложно, только количество шагов и направление от ориентира».

Коронер мрачно посмотрел на него. «На этот раз вам придется идти с ними, чтобы объяснять содержание документа на месте».

Поняв опасность, викарий побледнел. «Когда они поймут, что клада нет, то они, несомненно, разозлятся», – запинаясь проговорил он.

«Это может стать частью вашего покаяния, брат, – суховато заметил де Алансон. – Правда, очень небольшой частью, принимая во внимание зло, которое вы сотворили».

Де Вулф вернул разговор к практическим вопросам. «Мой писарь подготовит ложный пергамент. Томас, в нём должны быть сложные инструкции, чтобы Лэнгтону неизбежно пришлось ехать с Фулфордом, чтобы перевести их на месте. В противном случае, у нас не будет возможности узнать, когда они пытаются откопать сокровища».

Он посмотрел на Джона де Алансона. «Нам нужно устроить засаду на этих ребят и поймать их с поличным. По нескольким причинам я не хочу на этом этапе привлекать шерифа. Хотя, впоследствии, ему придётся взять под стражу виновных лиц».

«Что ты имеешь в виду, Джон?» – спросил архидиакон.

«Мы не знаем, сколько авантюристов и бездельников Фулфорд привлечёт к этой авантюре. У меня есть только один боевой помощник, а для задержания тех, кто попытается копать это сокровище, мне нужно иметь ещё несколько сильных рук. Можешь ли ты помочь с этим?»

Вопрос был обсуждён между двумя канонами, и было решено, что можно будет набрать кого-то из младших слуг Соборной земли, в том числе Дэвида от домашнего хозяйства де Хане. Томас сразу же пошёл в церковную библиотеку, чтобы написать фиктивный документ, в котором нужно было указать место спрятанного клада в непосредственной близости от церкви Дансфорда. Эрик Лэнгтон поздно вечером возьмёт его и отнесёт в «Сарацин»; если Фулфорда там не окажется, то он попытается найти его завтра, настаивая на том, что ему лучше присутствовать на месте, так как указанные в пергаменте ориентиры можно толковать по разному.

С большими опасениями со стороны как Роджера де Лаймзея, так и его викария, встреча завершилась, чтобы священники могли подготовиться, и де Вулф мог пойти домой, где его ожидал холодный приём у очага.



среда, 19 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 5

Crowner's Quest

 Глава 5

В которой коронер Джон посещает даму

В конце второй половины дня после Рождественской мессы, одинокий всадник через Западные ворота въехал в Эксетер и продолжил свой путь до Ружмона. Он был знаком с городом, в котором уже один раз побывал. Неуверенный, куда именно он должен доставить послание, он спешился у подъёмного моста во внутренний двор замка и попросил охранника вызвать кого-то из начальников. Солдат просунул голову в дверь сторожки и позвал сержанта замковой охраны Габриэля, который вскоре вышел.

«Меня зовут Ульф, я пристав сэра Уильяма Фитцхэмона в Дартингтоне, недалеко от Тотнеса, приехал сообщить о двух трупах в Ловенторе, жертвах убийства. Кому я должен рассказать о них?»

Габриэль, крепкий старый ветеран многих кампаний, был рад поводу, чтобы посетить своих друзей на верхнем этаже, и повёл пристава по узкой лестнице наверх в маленькую комнату. Здесь Джон де Вулф молча повторял латинские фразы, заданные его наставником для завтрашнего урока. Гвин сидел на корточках на своём подоконнике и чистил кинжалом яблоко в ожидании возможности подразнить Томаса, который задержался в библиотеке собора в  поисках пропавшего пергамента.

Габриэль представил Ульфа как одного из приставов Фитцхэмона, а затем уселся на свободный табурет Томаса послушать новости. Пристав рассказал свою историю о внезапной атаке мстителей при попытке людей из Ловентора дать отпор лесорубам. «Эти люди были воинами, коронер. Они были хорошо вооружены и зарубили без предупреждения двух наших людей. Мы хотя и хотели проучить дровосеков де ла Помероя, но собирались ограничиться несколькими синяками, а для этих людей убить двух наших было, что прихлопнуть муху».

«Когда это произошло? И что вы сделали с телами?» - Спросил де Вулф.

«Это случилось ранним утром, сэр, - ответил Ульф хриплым голосом с саксонским акцентом. - Управляющий сэра Уильяма знал, что мы должны сообщать о таких насильственных смертях коронеру, и поэтому он срочно послал меня, чтобы рассказать вам».

«Вы не похоронили их?» - Прорычал Гвин, зная, что первым делом делают крестьяне.

«Нет! - Ответил Ульф. - Мы огородили их, чтобы к ним не лезли собаки, которые возбудились от запаха крови».

«Вы знаете, кто напал на ваших людей?» - Спросил де Вулф.

«Меня самого там не было, но два надежных человека, которые там были, рассказали, что среди нападавших был Джайлз Фулфорд, хотя командовал ими мужчина с рыжими волосами, более тёмными, чем вот у этого вашего человека. Они не знали, как его зовут».

Коронер повернулся и посмотрел на Гвина, а затем обратно на пристава: «Имя Джоселин де Брэйз вам что-нибудь говорит?»

Ульф выглядел растерянным: «Нет, никогда не слышал о таком. Может быть, кто-то из наших людей знает, но не я».

Задав ещё несколько вопросов, Джон договорился встретиться с Ульфом рано утром поехать в Ловентор, а Габриэль проводил его, посоветовав найти кровать и еду за пенни в «Ветке плюща», лучшей гостинице в городе.

После их ухода коронер обдумал ещё одно появление Фулфорда. Однако оно понимал, что оно никак не связано со смертью каноника.

«Что это за рыжий вожак, Гвин? - Обратился он к своему помощнику. - Мы должны проверить, не Джоселин де Брэйз ли это. Кто может знать, какого цвета его волосы?»

Корнуоллец поднял руку к своей непослушной копне рыжих волос. «Нас таких много! Но я спрошу в «Сарацине» сегодня вечером, может, кто-нибудь его видел. Его оруженосец, кажется, посещает это место достаточно часто».

Так как уже стемнело, Джон поплёлся домой, в переулок Мартина, чтобы провести вечер в угрюмом молчании со своей женой, разбавленном бокалом глинтвейна, и подремать у очага до тех пор, пока не придёт время лечь спать.

В сером свете рассвета следующего дня коронер ехал на своем большом жеребце, Бране, по  Передней улице вниз, в сторону Западных ворот, а Гвин, на гнедой кобыле, сопровождал его сзади. Привычный холодный ветер дул с востока, но снега не было. Оба всадника одели тяжёлые шерстяные туники до середины икр, разделенные на переднюю и заднюю части, что позволяло им сидеть в седле. Чёрный кожаный капюшон де Вулфа был откинут на спину, поверх его длинного плаща для верховой езды, в то время как вокруг головы Гвина был обмотан мешок из дерюги, концы которого прятались под потёртым воротником его толстой кожаной куртки.

Внутри ворот, которые только что открылись на день, их ждал Ульф из Дартингтона. Отрыть ворота ночью считалось преступлением, наказанием за которое была смертная казнь, такое допускалось в чрезвычайно редких случаях по указанию шерифа.

Трое всадников проехали через ворота, против течения толпы, что направлялась в город. Это были в основном сельские жители, нагруженные корзинами овощей, яиц и цыплят, были и такие, что толкали тележки со своей продукцией. Они пришли, чтобы продать продукты горожанам, выложив их на краю улицы, или сбыть товар владельцам лавок.

Выехав из ворот, всадники оказались на отвоёванной у реки болотистой местности, получившей название остров Экс. На нём размещались суконовальные мельницы для промывки шерсти, вокруг которых группировались небольшие хижины, где шерсть сушили. На другой стороне острова де Вулф повёл их в холодную воду, чтобы вброд переправиться через реку. Путешествующие пешком могли переходить реку по хлипкому деревянному мосту, стройка же длинного каменного моста остановилась, так как у строителя, Уолтера Гервэйза, снова закончились деньги.

На противоположном берегу они выехали на главную дорогу на запад, в сторону Плимута и Корнуолла. Ехать было удобно, так как обычная трясина замёрзла, и ноги лошадей не вязли в глине. Перейдя на рысь, они менее чем за два часа добрались до Чудли и свернули с главной дороги на юг, в направлении Тотнеса на реке Дарт.

Ещё через час или около того, возле села Ипплепен, они снова свернули на дорожку, идущую через кустарники и леса. Джон хорошо знал этот район: он родился и воспитывался в Стокайтенхеде, поместье в небольшой долине к югу от устья Тена. Его мать, брат и сестра до сих пор жили там, и он решил навестить их на обратном пути в Эксетер. В конце концов, они достигли деревушки Ловентор, где Ульф направил их  к десятинному амбару возле небольшой деревянной церкви. Когда они спешились и привязали лошадей к забору, к ним подошло несколько любопытных сельских жителей. Позади сарая, за плетнем из акаций был пустырь, на котором за временной оградой из орешника была сформирован площадка, примыкающая к задней стенке сарая.

«Здесь мы сберегли их для вас, коронер», - гордо сказал Ульф, пнув ногой тощую собаку, что принюхивалась к ограде.

Пристав отодвинул препятствие и ввел де Вулф и его помощника вовнутрь. На земле бок о бок лежали два тела. Их грубая одежда была немногим лучше, чем тряпьё, что надевают на огородное пугало. «Они были вне закона?» - Заметил коронер, скорее утверждая, чем спрашивая.

«Да, так и есть. Мы дали им немного еды и несколько пенсов, чтобы дать тем лесорубам урок. Они всегда ошиваются возле деревень, расположенных вдоль края болота и леса, присматривая, где можно что-то стащить, либо ограбить кого-то, либо как-то заработать какие-то гроши».

Де Вулф отлично знал, что, хотя за беглыми преступниками нужно было охотиться, как за паразитами, они часто пробивались обратно в общество, выполняя случайную работу, либо даже получали постоянное жительство и занимались торговлей. Официально они были изгнанниками, как правило, сбежавшими от приговора заключенными, или получившими убежище в церкви и поклявшимися покинуть королевство, но вместо того, чтобы сесть на корабль в порту, ушедшие в леса. Находящегося вне закона изгнанника мог убить любой охотник. За их головы, предъявленные шерифу или коронеру, полагалась награда в пять шиллингов.

«В этой вашей банде, что напала на лесорубов, все ли были вне закона?» - Спросил де Вулф.

«Все, кроме двух, наши собственных людей, в том числе надзирателя. Сэр Уильям распорядился, чтобы так сделали, так что его управляющий нашёл людей».