четверг, 22 декабря 2016 г.

Бернард Найт - «Смерть Рудокопа» Пролог

Бернард Найт

Смерть рудокопа

Пролог

Апрель 1195 Р.Х

Весенним вечером над торфяниками рано опустились сумерки, и работники собрали инструменты и разошлись по домам. Они работали на востоке Дартмура и им требовалось больше часа, чтобы попасть в свои жилища, раскиданные вокруг Чагфорда, иначе им пришлось бы ночевать под открытым небом в примитивных хижинах, разбросанных по всему заросшему торфянику. Одиннадцать из дюжины добытчиков олова поплелись вниз в маленькую долину к своим женам и вкусной еде. Как обычно старший мастер задержался, чтобы соскоблить из деревянных желобов остатки ценной породы, и добавить её к куче руды. Завтра её отнесут в примитивную литейную для первой плавки.

Остальные, съёжившись от ветра, что свистел, разгуливая по открытой болотистой местности, шли прочь вниз по каменистой балке, вдоль потока, который клокотал между замшелых валунов под сгорбленными, чахлыми деревьями. Это были грубые уставшие рудокопы, после долгого рабочего дня они не имели ни малейшего желания что-либо обсуждать по дороге домой. Даже их густо смазанные жиром сапоги из сырой бычьей шкуры не спасали от влаги, так как в течение всего рабочего дня им приходилось работать стоя по щиколотки в холодном потоке. Они по простому, в грубоватой манере, попрощались со старшим и через несколько минут оказались вне поля зрения, обходя по кривой небольшой овраг, по которому, ускоряясь на своём пути на соединение со своим Северным собратом у Лэйгенского моста, протекал Южный Тен. Через несколько поворотов плавного спуска их взору открылся вид на долину с полями и лесом, в центре которой располагался маленьким городок рудокопов Чагфорд.

Оставшись один, Генри из Таннафорда осмотрел результаты работы и, удовлетворённый увиденным, начал неспешно собираться, обдумывая планы на завтра. С помощью широкой доски он прикрыл верхнюю часть главного желоба, позволив чистой воде ночью протекать, минуя систему промывки грунта. Генри был жилистым мужчиной, не высоким и не широким, но всё равно сильным и крепким, как и большинство рудокопов. Он поднял лежащие лопату и кирку и понёс их к примитивной лачуге, стоящей на высоком берегу сбоку от выработок. Это была грубая хибара, построенная из собранных на торфянике больших камней и накрытая ветвями и дёрном. В хижине рабочие складывали инструменты и могли укрыться там в случае дождя или снегопада.

Стоя при входе, уперев руки в бедра, Генри осмотрел простирающийся на сотни ярдов участок небольшой реки, на котором его бригада работала в течение года. Последние несколько дней погода была довольно сухой, но в верхней части выработок большое количество воды всё ещё не давало приступать к добыче олова. Некоторая часть воды отводилась по каналу к длинному желобу, который служил для промывки породы.

Противоположный берег был безжалостно загажен отходами производства их команды, туда выкидывали более крупные камни и остальной мусор, в то время как вся остальная порода бросалась в желоб. Непрерывный поток воды вымывал из неё всё лишнее, оставляя лишь тяжёлые гранулы оловянной руды.

С гордостью за своё ремесло, а ещё более за свой статус мастера-бригадира, Генри провозился ещё какое-то время, будто не желая уходить с работы. Он чувствовал, казалось бы, собственническое влечение к выработке, несмотря на то, что сам был всего лишь наёмным рабочим, как и все остальные. Это был один из многих участков добычи олова, которыми владел Уолтер Кнапман из Чагфорда.

Наконец, Генри взял с вешалки свой потрепанный кожаный плащ, накинул его на плечи, собираясь отправится домой в Таннафорд, что находился в миле на восток от долины. Но только он захотел уйти, как ему опять понадобилось вернуться в центр выработки, где грозили упасть размываемые потоком воды кривые опоры деревянного желоба. Это было несколько ниже невысокого холма в центре выработки, и когда он нагнулся, чтобы затолкать балку на место, то услышал над собой хруст. Он удивленно обернулся и посмотрел вверх, от увиденного на его лице отразилась гримаса немого ужаса. Секундой спустя Генри из Таннафорда был мёртв.


среда, 21 декабря 2016 г.

Бернард Найт - Коронер Джон-3 (оглавление)

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 15

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 15

В которой коронер Джона бросает старую перчатку.

Поскольку он не успевал вернуться в Эксетер до ночи, Джон де Вулф снова переночевал  у своей семьи в Стокайнтенхеде, но благоразумно вернулся прямо в город на следующее утро без каких-либо отлучек в Долиш. У него был длинный разговор со своим помощником о претворении задуманного относительно де Брэйза, поскольку его план ставил под угрозу источник средств к существованию Гвина. Тем не менее, корнуоллец, хотя и сомневался в разумности предложения коронера, был счастлив принять участие в задуманном хозяином.

Как только они прибыли в Эксетер, Джон не теряя времени начал претворять свой план в действие. Они поехали прямо в Ружмон и вызвали из сторожки Томаса, чтобы он выступил в качестве свидетеля и летописца. Озадаченный, маленький бывший священнослужитель, прихрамывая, пошёл за ними через внутренний двор и спустился в темницу.

Гвин вытащил дремавшего Стиганда из копны соломы и пинками погнал его открывать ворота острога. Проходя пропахшего сыростью, плесенью и человеческими отбросами прохода де Вульф заглядывал сквозь решётки, пока не нашёл Джоселина де Брэйза и Джайлза Фулфорда в соседних камерах. Жирный тюремщик, лицо которого всё ещё было пёстрым от синяков, что он получил несколько дней назад, хотел открыть дверь Джоселина, но коронер остановил его. «То, что я хочу сказать, можно сделать и отсюда!» – Отрезал он.

Заглянув через решётку, он увидел человека, сидящего на сланцевой плите и смотрящего в сторону голоса. Он был грязный с искусанным клопами лицом. Как только он увидел коронера, он подскочил к двери и затряс решётку, выкрикивая оскорбления. Из соседней клетки Джайлз Фулфорд также начал кричать, спрашивая своего хозяина, что происходит. Стиганд постучал своей дубинкой по двери Фулфорда, приказывая замолчать, и постепенно шум утих. Коронер терпеливо ждал, когда можно будет начать разговор.

«Джоселин де Брэйз, ты, безусловно, будешь повешен, за все совершённые тобой преступления. Эти преступления входят в компетенцию королевского суда, который состоится, когда следующий выездной суд прибудет в город. Шериф хотел судить тебя в окружном суде, как вы подло хотели осудить меня – и это означало бы, что в течение недели ты будешь повешен».

Ругань Джоселина утихла, когда он понял, что ему уготована верная смерть. И всё же он сказал: «Шериф! Де Ревелль не позволит мне причинить вред. В графстве у нас достаточно мощных защитников!»

«Их больше нет, молодой человек. Шериф понял свою ошибку и теперь он целиком предан королю. И ваши покровители в Берри Померое и Тотнесе слишком тревожатся о спасении собственных шкур, чтобы заботиться о вас. Теперь, когда их заговор провалился, они себя чувствуют, как блин на сковородке на Масленицу».

Ответом послужило молчание, но из соседней клетки Джайлз Фулфорд сердито закричал: «Я  всё слышал, Джоселин! Это трюк, не верь им».

Де Вулф сделал несколько шагов дальше по проходу и заглянул через следующую решетку. Оттуда на него смотрело засаленный лицо под растрепанными светлыми волосами. «Я рад, что в вашей голове ещё остался язык, мастер Фулфорд, – медленно произнёс коронер. - Это был тот самый язык, который выдал своего хозяина, после того как его слегка смазали небольшим количеством холодной воды».

«Это была ложь! Вы заставили меня под принуждением. Ничего из этого не было правдой».

«Скажи это палачу! Может быть, он тебе поверит, потому что я не буду, – отрезал де Вулф и перешёл обратно к клетке де Брэйза. - Но есть третий путь для вас - для вас обоих».

Де Брэйз подозрительно посмотрел на коронера, его круглое лицо наморщилось. Тюремные вши сползали по пряди красных волос рядом с левым ухом, но он проигнорировал их, хотя его шея и руки были искусаны.

«Что за новый трюк, коронер? Если нам предстоит быть повешенными, то оставьте нас в покое. Или ты не можешь не позлорадствовать?»

Чтобы ответить, де Вулф порылся во внутреннем кармане своего плаща и вытащил перчатку. Это была старая перчатка, которую он специально взял из дома для этой цели. Подойдя к решётке, он слегка шлепнул по лицу Джоселина, выбивая с него вшей, а затем бросил старую перчатку к его ногам.

Мужчина смотрел на него через квадратное отверстие. «Они все говорили, что ты сумасшедший, и они были правы! Как, во имя Марии Матери Божье, может ли коронер вызвать заключенного перед судом на бой?»

Фулфорд крикнул из соседней клетки, чтобы узнать, что происходит, и де Брэйз ответил своим высоким голосом: «Этот сумасшедший хочет драться со мной до смерти!»

«Это лучше, чем повешение», – признал Фулфорд.

Де Брэйз уставился на коронера и, поворачиваясь на своей каменной плите, пренебрежительно махнул рукой. «Уходите, оставьте нас в покое».

Де Вулф спокойно объяснил: «Я только что бросил вызов вам, не как коронер или даже в качестве представителя закона. Я сделал это в качестве чемпиона потерпевшей стороны, которая требует вызвать вас на судебный поединок». (Чемпион - в средневековье лицо, заступавшее вместо одного из участников судебного поединка). 

Де Брэйз вернулся к двери. «Чемпиона! Как в аду вы можете стать чемпионом? Для кого?»

«Несовершеннолетнего, который, из-за его нежного возраста, не может лично вызвать соперника на поединок. Вы, так же как и я, знаете, что это нормальная практика для женщин, немощных и пожилых, назначать чемпиона».

«Я понял, кого ты имеешь в виду, коронер! – Роберта Фитцхэмона. – Это он требует справедливости и мести?

среда, 7 декабря 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 14

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 14

В которой коронер Джон поздравляет своего секретаря.


В сообщении, которое повёз Габриэль Генри де ла Померою, шериф назначил лидерам заговорщиков срочную встречу на следующий день, в полдень. Местом встречи был выбран брод через реку Тен вблизи села Кингстентон, примерно на полпути между Эксетером и Тотнесом. Сержант намеренно прикинулся несведущим о причине встречи, утверждая, что шериф ничего больше ему не сказал. Тем не менее, он мельком заметил, что это касалось коронера, который по его словам был осужден за изнасилование и находится в тюрьме в ожидании приговора. Померой неохотно согласился послать сообщения Генри де Нонану в Тотнес и Бернарду Чиверу рано утром и прибыть с ними к Кингстентону в назначенное время.

Хотя Габриэль предполагал сопровождать их на собрание, его после утренней трапезы отправили обратно в Эксетер – но он поехал только до брода через реку, чтобы там подождать дальнейших событий. Река в этом месте была узкой, а оба её берега заросли деревьями. Примерно за час до полудня, насколько он мог судить по серому, тусклому небу, он услышал свист с восточной стороны и, въехав в лес, нашёл большой отряд своих солдат, во главе с комендантом гарнизона, коронером с оруженосцем, и дворянами, которые накануне прибыли в Эксетер.

Сержант подтвердил, что Померой и его сообщники заглотили приманку, после чего Ральф Морин принялся расставлять своих людей. Половина солдат была расставлена по обеим сторонам реки и хорошо замаскирована среди деревьев. Остальные растворились на опушке леса,  где находился Ричард де Ревелль с одним сопровождающим на восточном берегу Тена.

В назначенное время к западному берегу прибыла группа всадников в шлемах и остановилась в тени деревьев. Четверо из них, очевидно, были охранниками, а трое других были одеты в богато расшитые цветные плащи. Они махали шерифу, который помахал им в ответ, после чего обе группы съехали в воду брода.

В этом момент прозвучал внезапный сигнал рога и раздался стук копыт, когда солдаты Морина помчались вниз к реке, окружив вновь прибывших и отрезав им путь к бегству.

Прибывшие мгновенно поняли безнадёжность своего положения, никто из семи человек даже не попытался обнажить мечи и оказать сопротивление. Де Ревелль пустил свою лошадь навстречу к ним, за ним последовали де Вулф, Гай Феррарс и другие.

Когда же шериф подъехал к попавшим в засаду всадникам, он внезапно остановился.

четверг, 1 декабря 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 13

Bernard Knight
Crowner's Quest

Глава 13

В которой коронер Джон разговаривает с женой.

К середине утра де Вулф измучился ожиданием новостей от Гвина, который разъезжал по округе в поисках сторонников короля, а также из-за опасений относительно Матильды. С иронией он признал, что после нескольких лет страданий от её капризов, когда он пользовался каждым удобным случаем, чтобы покинуть её, теперь он беспокоился о её благополучии.

Завернувшись в свой плащ из волчьих шкур, он зашагал по холодным и мокрым улицам, встречая приветствия и улыбки от знакомых, которые были в курсе вчерашнего суда. Его помещение в замке пустовало, так как его помощник был в отъезде, а Томас, после освобождения хозяина, снова занялся поисками пропавшего плана сокровищ в библиотеке капитула.

Спустившись снова во внутренний двор, по пути к главной башне коронер дюжину раз получил шумные поздравления от солдат гарнизона, в первую очередь – от Габриэля, который с большим удовлетворением запер де Брэйза и Фулфорда в темнице.

Зайдя в помещение шерифа, Джон встретил довольного управляющего, который получил назад свой матрас и набивал его свежей соломой. «Сэр Ричард вышел, сэр, я не знаю, куда, – сказал он. – Леди выехала. С ней послали солдата с тележкой, чтобы куда-то перевезти её вещи».

Сначала де Вулф было подумал, что Ричард де Ревелль решил скрыться, опасаясь правосудия, но это казалось невероятным. Он ещё имел возможность снова искупить вину. Владея двумя усадьбами в графстве, с требовательной женой, он вряд ли согласится отказаться от занимаемого положения и оказаться вне закона.

Что же касается Матильды, то перевозка её одежды и прочих вещей на тележке означала, что она была недалеко – и единственной альтернативой переулка Мартина в городе был дом её кузины на Северной улице, если, конечно, она не решила жить в грехе с жирным священником церкви Святого Олафа, подумал он цинично.

Джон не имел никакой возможности навестить свою жену в доме её кузины, так как у него не хватило отваги встречаться с женщиной, которая относилась к нему гораздо хуже, чем Матильда. Он направил свои стопы домой, с несвойственным ему ощущением брошенного на произвол судьбы человека, без раздражающего, но знакомого присутствия своей супруги.

В сенях он скинул плащ и сапоги и прошёл в зал, решив выпить пинту красного вина, перед тем, как Мэри принесёт ему обед. Войдя в двери, он увидел Матильду, которая стояла неподвижно в конце длинного стола и, поражённый, резко остановился. На ней был плащ верхняя одежда с тонким кожаным капюшоном, влажным от дождя. Вытянув руки, он поспешил к ней, но она напряглась и отошла от него. Он увидел, что её лицо под глазами было мокрое и что это было не из-за дождя. «Я хотел бы поблагодарить тебя за то, что ты сделала сегодня утром, – сказал он смиренно. – Возможно, ты спасла мою жизнь».