четверг, 20 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 5 (окончание)

Глава 5 (окончание)


Как и предполагал Гвин, они быстро добрались до Эксетера и успели до закрытия ворот. Сам Гвин остался за стенами, так как ему надо было ехать к своей хижине в Сент-Сидуэлле, тогда как коронер отвёл своего усталого жеребца в конюшню в переулке Мартина. Убедившись, что Брана накормили и напоили, он пошёл к своему дому и осторожно вошёл в зал. Мэри уже ушла к себе и предупредить его о настроении жены было некому. Джон прошёл к очагу и увидел выступающие из-за спинки стула ноги.

«Ты наконец-то соизволил появиться дома? - Прозвучал высокий, бескомпромиссный голос Матильды, которая сидела закутавшись в шерстяной платок. - Ты пропадаешь неизвестно где в течение двух дней и ночи, не сказав мне ни слова. Как я могу знать, где ты находишься и когда возвратишься?»

«Не все ли равно? - Проворчал он. - Ты же не готовишь для меня еду. Если бы не Мэри, я бы давно умер с голоду в этом несчастном доме».

«Для этого и нужна служанка, глупец. Хотя, возможно, ты нашёл для неё другое применение, тебя  же вечно тянет к саксам!»

На мгновение он подумал, что она имела в виду Хильду, о которой, он надеялся, до сих пор не было известно Матильде, но потом понял, что её замечание направлено на Мэри, мать которой была из саксов.

«Я полагаю, что ты объездили все таверны Девона, с тех пор, когда я последний раз тебя видела».

Это рассердило де Вулфа, так как он после Рождества не посещал кабаков. «Я должен был осмотреть двух мёртвых изгоев, а затем навестил моих родных, провёл дознание, а затем отправился домой». Он поменял последовательность своих действий, поставив визит в Стокайтенхед перед дознанием, чтобы оправдать время, проведенное в Долише, но всё равно Матильда нашла к чему придраться.

В течении несколько минут она разглагольствовала на эту тему, отпустив несколько злобных замечаний о его семье, после чего с неохотой передала ему сообщение. «Этот ваш злой маленький клерк сидит на кухне. Он пришёл сюда два часа назад и приставал, чтобы я сказала, куда вы пропали. Он говорит, что у него есть срочное сообщение для вас, хотя я совершенно не понимаю, что может быть срочного в ваших делах с покойниками»

Не желая больше её слушать и спеша поскорее узнать новости от Томаса де Пейна, де Вулф вприпрыжку бросился к выходу на задний двор. Слева, в пристроенной лачуге, которая служила кухней и домом Мэри, он обнаружил своего кривобокого секретаря. Томас сидел на скамейке и с удовольствием ел, так как Мэри, увидев полуголодного маленького бывшего священнослужителя, по-матерински накормила его хорошей едой.

Когда Томас увидел своего хозяина, он проглотил последний кусок и соскользнул с низкой скамейки рядом с очагом. «Коронер, у меня есть кое-какие новости из Собора. Викарий каноника Роджера де Лаймзея, пришёл ко мне во второй половине дня по указанию своего хозяина. Фулфорд нашёл Лэнгтона, и потребовал, чтобы тот передал пергамент, с местом, где зарыты сокровища Саевулфа. Он угрожал убить де Лаймзея, если он не предоставит их ему. Каноник не знает, что делать, ведь он, как нам известно, не нашёл этого документа».

Немного удивлённый таким поворотом событий, коронер спросил: «Знает ли об этом архидиакон?»

Томас кивнул. «Каноник, в страхе за свою жизнь, сразу пошёл к нему. Думаю, архидиакон ждал вашего возвращения, чтобы обсудить, что нужно сделать в такой ситуации».

Де Вулф задумчиво потёр рукой свой подбородок. «Сходи к Собору, пускай Джон де Алансон соберёт Роджера де Лаймзея и его викария в семь часов в своём доме, и скажи архидиакону, что я подойду к тому времени».

Маленький секретарь поспешил выполнять поручение, а коронер повернулся к Мэри, которая молча слушала их разговор.

«Я бы здесь что-нибудь съел, моя девочка. А то в зале атмосфера холоднее, чем во время шторма».

Архидиакон жил в Ряду каноников, точно так же, как и многие его товарищи-пребендарии. Среди двадцати четырех священников лишь некоторые имели конкретные назначения и обязанности, что не дало им никаких особых привилегий. Существовали четыре архидиакона - Джон де Алансон для самого Эксетера, а остальные для Корнуолла, Тотнеса и Барнстапла. Были также регент и казначей, но все имели схожие дома и вели подобный образ жизни, либо в Ряду каноников, либо в домах других районов города.

Де Алансон, названный в честь города в Нормандии, родом откуда была его семья, проживал во втором доме недалеко от церкви Святого Мартина, почти в двух шагах от жилища коронера. После того, как он быстро перекусил, де Вулф совершил символический визит в зал, чтобы сообщить Матильде, что он выходит по делам старших церковников.

Когда он подошёл к церковной земле, то увидел ожидавшего его Томаса, который дрожал под тонким плащом у дома архидиакона. В доме он застал Роджера де Лаймзея и его викария Эрика Лэнгтона, которые выглядели испуганными и подавленными. Действительно, после смерти де Хане у каноника была причина воспринимать угрозы Джайлза Фулфорда всерьёз и бояться за свою жизнь.

Помещение, в котором они встретились, было почти такое же, как спартанская пустая комната Роберта де Хане, несколькими домами дальше по улице. Джон де Алансон был ещё одним строгим священником, который воспринимал Правила святого Хродеганга относительно мирских товаров и удобств буквально. Собравшиеся сидели за пустым столом на грубых скамьях, единственный свет исходил от трёх смоляных светильников, висящих на стене, на которой также было закреплено большое распятие.

«Я уверен, что мы можем потребовать от шерифа арестовать этого злодея, - начал де Алансон. – Ричард де Ревелль будет рад обвинить его на основании свидетельств Лэнгтона и присутствующего здесь каноника. Угроза убить служителя Бога – или кого-то другого – безусловно приведёт его на виселицу?»

Вспоминая странное отношение своего шурина к Фулфорду, де Вулф не был в этом уверен, но решил придержать свой язык на этот счёт. Он сказал: «Может быть, но чего мы этим достигнем? Нет ни малейшего доказательства того, что он причастен к смерти Роберта де Хане, хотя обстоятельства указывают, что это вполне вероятно».

«Де Ревелль не питает большой любви к доказательствам», – криво улыбнувшись, сказал архидиакон.

«Нет, но было бы гораздо лучше поймать этого человека с поличным, поскольку это приведёт в ловушку его сообщников, которых он может иметь. Его хозяин - рыцарь по имени Джоселин де Брэйз, и у меня есть веские основания полагать, что они оба вовлечены в какое-то другое кровавое предприятие. Может быть, этот де Брэйз тоже позарился на сокровища Саевулфа».

«Так что же нам делать, Джон? – Спросил де Алансон. – У нас нет карты или описания местоположения клада, чтобы дать их ему».

Джон покосился на своего болезненного писаря: «Но мы ведь можем изготовить такой документ. Откуда ему знать, что это подделка?»

Маленькие глазки де Лаймзея почти утонули в его опухших щеках. «Конечно, он сможет отличить древний пергамент с нового! Тогда моя жизнь окажется в опасности, если он заподозрит, что его хотят обмануть».

Тут заговорил Томас. «Я мог бы использовать кусок старого пергамента, взятый из стёртых записей, которые имеются в архиве. Я могу разбавить свои чернила до такой степени, что написанное ими будет выглядеть как старые письмена. И помните, что он не умеет читать».

«Так как же он надеется найти сокровище, если он не может понять, что написано в документе?» - Задумался архидиакон.

«Викарий должен будет прочитать ему документ. Ведь так случилось в прошлый раз?»

Эрик Лэнгтон кивнул: «Он искал там, где ему было сказано. Это было не сложно, только количество шагов и направление от ориентира».

Коронер мрачно посмотрел на него. «На этот раз вам придется идти с ними, чтобы объяснять содержание документа на месте».

Поняв опасность, викарий побледнел. «Когда они поймут, что клада нет, то они, несомненно, разозлятся», – запинаясь проговорил он.

«Это может стать частью вашего покаяния, брат, – суховато заметил де Алансон. – Правда, очень небольшой частью, принимая во внимание зло, которое вы сотворили».

Де Вулф вернул разговор к практическим вопросам. «Мой писарь подготовит ложный пергамент. Томас, в нём должны быть сложные инструкции, чтобы Лэнгтону неизбежно пришлось ехать с Фулфордом, чтобы перевести их на месте. В противном случае, у нас не будет возможности узнать, когда они пытаются откопать сокровища».

Он посмотрел на Джона де Алансона. «Нам нужно устроить засаду на этих ребят и поймать их с поличным. По нескольким причинам я не хочу на этом этапе привлекать шерифа. Хотя, впоследствии, ему придётся взять под стражу виновных лиц».

«Что ты имеешь в виду, Джон?» – спросил архидиакон.

«Мы не знаем, сколько авантюристов и бездельников Фулфорд привлечёт к этой авантюре. У меня есть только один боевой помощник, а для задержания тех, кто попытается копать это сокровище, мне нужно иметь ещё несколько сильных рук. Можешь ли ты помочь с этим?»

Вопрос был обсуждён между двумя канонами, и было решено, что можно будет набрать кого-то из младших слуг Соборной земли, в том числе Дэвида от домашнего хозяйства де Хане. Томас сразу же пошёл в церковную библиотеку, чтобы написать фиктивный документ, в котором нужно было указать место спрятанного клада в непосредственной близости от церкви Дансфорда. Эрик Лэнгтон поздно вечером возьмёт его и отнесёт в «Сарацин»; если Фулфорда там не окажется, то он попытается найти его завтра, настаивая на том, что ему лучше присутствовать на месте, так как указанные в пергаменте ориентиры можно толковать по разному.

С большими опасениями со стороны как Роджера де Лаймзея, так и его викария, встреча завершилась, чтобы священники могли подготовиться, и де Вулф мог пойти домой, где его ожидал холодный приём у очага.



Комментариев нет:

Отправить комментарий