воскресенье, 23 октября 2016 г.

Бернард Найт - «Поиски коронера» - «Коронер Джон» кн.3 - Глава 6 (окончание)

Crowner's Quest 

Глава 6 (окончание)

Коронер тоже подошёл к окну и, в щель приоткрытого ставня, они увидели, как четверо всадников проехали рысью мимо церкви, а потом свернули с дороги к рощице.

«Вторым едет викарий Эрик, – пробормотал Гвин, – а за ним – Джайлз Фулфорд. Я его видел в «Сарацине» ».

Де Вулф пригляделся к всаднику, возглавляющему группу: «А впереди у них - парень с вьющимися рыжими волосами. Наконец-то, мы встретили Джоселина де Брэйза!»

Его глаза следили за сильным молодым человеком, одетым в красный плащ. Его головной убор в форме тюрбана, был свёрнут из  длинной зелёной ткани, свободный конец которой изящно свисал через плечо. Из-под него торчали вьющиеся волосы красновато-рыжего цвета, как у Несты. Облик дополняла кучерявая борода того же цвета, с тонкими рыжими усами. Четверо мужчин заехали в рощицу, заросшую кустарником, но голые ветви позволяли им увидеть направление движения этой группы.

«Пора выдвигаться ближе, чтобы посмотреть, что они делают», – приказал коронер. Они вышли из церкви, и Гвин помахал двум мужчинам, таящимся в дверях стоящей напротив хижины, чтобы те присоединились к ним.

Густая живая изгородь из кустарника ежевики и небольших ясеней между кладбищем и рощей удачно скрывала Джона и его спутников, когда они скрытно пробирались по морозной траве у церкви. Они продвинулись в направлении дальнего угла, там, где, казалос, имелась брешь в изгороди, и осторожно выглянули.

Вдали, они разглядели движущиеся фигуры между деревьями и кустарниками. В холодном, безветренном воздухе послышались обрывки речи. Они не могли различить слова, но де Вулф узнал высокий тон голоса викария. Потом послышался шорох серпа, срезающего кустарник. Коронер пригнулся и, приблизившись к уху Гвина, зашептал: «Мы подождём, пока они не начнут копать. Это лучшее доказательство того, что они действительно ищут сокровище».

Несколько мгновений спустя он был вознагражден звуками ударов тяжёлой мотыги и лопаты. Когда железные лезвия ударяли о камень, раздавался резкий треск, когда же звучали приглушенные проклятия, можно было предположить, что один из землекопов попал себе по ноге.

Гвину не терпелось начать действовать, но де Вулф сдерживающее положил руку ему на плечо. «Пускай поработают, пока что они не собираются сдаваться. Интересно, кто у них третий?» - Пробормотал он.

«Я подозреваю, какой-нибудь крестьянин или изгой, чтобы делать тяжелую работу, – проворчал Гвин. – Копать самому было бы ниже достоинства рыцаря». По звукам Джон определил, что копают два человека, так что, вероятно, вторым был Фулфорд, оруженосец, так как от викария в этом деле было бы мало пользы. Если эти двое заняты лопатой и мотыгой, то они не смогут сразу использовать своё оружие, когда дело дойдёт до драки. Джон решил воспользоваться этим и удовлетворить рвение Гвина к действиям. Медленно, чтобы не создавать шума, он вытащил меч из ножен, мотнул головой в сторону щели в кустах и, присев на корточки, стал пробираться к копателям.

Де Вулф жестом указал Гвину, чтобы тот заходил слева вмести с Вичином, в то время как сам с Дэвидом пошёл с другой стороны, чтобы обойти землекопов с обоих направлений.

В двадцати шагах от кустов, за которыми кладоискатели усердно копали яму, один человек вдруг поднял голову и встретился глазами с Джоном. Это был Эрик Лэнгтон и Джон испугался, что этот дурак может вскрикнуть от удивления. Он поднял палец к губам, а затем жестом показал, чтобы викарий отошёл в сторону от остальных.

Тут раздался голос из-за зарослей: «Куда, чёрт возьми, ты надумал свалить, священник?»

«Хочу помочиться, вот и всё», – с трепетом в голосе пояснил викарий.

«Так нужду можешь справить и здесь, мы не против. И проверь свой проклятый пергамент. Мы углубились уже больше, чем на два фута, и не видим никаких признаков чего-либо ещё, кроме земли».

Когда де Вулф подкрался ещё ближе, снова слышались звуки работы копателей, и, мгновение спустя, раздался громкий лязг и ещё одно проклятие.

«Тут очень большой камень. Его надо вытащить руками»



Коронер услышал, как люди бросили инструменты и взялись руками доставать вмёрзший в землю валун. Момент показался идеальным, чтобы ошарашить их своим появлением, так что Джон выпрямился, дал команду Гвину и вышел из-за куста, отделявшего его от землекопов.

В первый момент его появление вызвало оцепенение четырёх мужчин, двое из которых стояли по колено в вырытой яме. Первым среагировал стоящий на другой стороне ямы рыжий, он выхватил меч и, держа его двумя руками, бросился на де Вулфа.

Коронер выбрал де Брэйза в качестве главного противника и, в следующее мгновение, их стальные клинки скрестились. Но прежде, чем де Вулф смог сделать ещё один удар, он почувствовал ошеломляющий удар по левой ноге, который выбил его из равновесия. Один из стоящих в яме мужчин, вероятно, Фулфорд, схватил отброшенную лопату и ударил ею коронера по голени, что давало ему шанс выкарабкаться из ямы и вступить в бой.

Жизнь де Вулфа висела на волоске, когда вожак с рыжей шевелюрой занёс над ним свой меч, но конюх Дэвид выставил свой толстый посох на пути клинка. Крепкое дерево раскололось от удара, но меч прошёл сбоку от де Вулфа, который упал на бок, опираясь одной рукой о землю.

Гвин и его соборный компаньон Вичин были задержаны на несколько мгновений толстой стеной кустарника с их стороны, которую потребовалось обходить слева. Но вот, со свирепыми воплями, дикий корнуоллец вступил в схватку. Его первой мыслью было спасти своего хозяина, которого он увидел почти лежащим на земле под угрожающим клинком де Брэйза. Но последнего отвлекло вмешательство Дэвида и, в гневе, Джоселин направил свой меч на конюха. Он снова взмахнул своим большим клинком, но, к счастью для Дэвида, удар по голове пришёлся плашмя. Конюх упал, как будто сражённый бык и дальнейшего участия в схватке не принимал.

Когда Фулфорд вылез из ямы, Джон достаточно оклемался, чтобы вновь схватиться с де Брэйзом, но обнаружил перед собой рыцаря с оруженосцем, а также то, что третий копатель оказался вовсе не простым работягой, а опытным наёмником. Отбросив мотыгу, он схватил длинное копье, что лежало на траве и, выскакивая из ямы, рванулся с ним на Гвина. Хотя помощник коронера держал свой меч наготове, но радиус его действия был намного меньше, чем у копья, и волосатый гигант был вынужден отскочить в сторону, чтобы не оказаться на вертеле. Эрик Лэнгтон бросился наутёк и что-то кричал из кустов, вне поля зрения схватки.

Когда Фулфорд и де Брэйз наступали на де Вулфа, Гвин попытался прийти ему на помощь, одновременно уворачиваясь от коротких ударов копья неизвестного человека. Коронер теперь защищался от меча и лопаты на длинном черенке, отмахиваясь собственным мечом.

В течение нескольких секунд ситуация, казалось, была патовая, пока церковный слуга Вичин, который шёл за Гвином, не взмахнул посохом над головой и не опустил его на древко копья. Он заставил его опустится к земле, но прежде, чем сам смог снова поднять свой посох, копейщик быстро поднял своё оружие и ткнул им в плечо Вичина. Листовидное остриё воткнулось глубоко в мышцу, и через кожаную куртку сразу же хлынула кровь. Вичин вскрикнул, выронил посох и, когда копьё было вытащено, упал на колени от боли и шока.

Но его вмешательство дало шанс Гвину. Он изменил своё движение к коронеру и, подняв большой меч, замахнулся и нанёс копейщику свистящий удар по горизонтальной дуге. Лезвие ударило по шее, и наёмник упал, обливаясь кровью в предсмертных судорогах. 

Едва взглянув на человека, которого только что убил, Гвин бросился на помощь Джону. В течение первых двух минут боя трое бойцов были выведены из строя, и теперь сражались опытные воины два на два. Тем не менее, коронер и его помощник имели вдвое больше боевого опыта, чем их противники, и Фулфорд был вооружен только лопатой - его меч лежал в ножнах на земле, где он оставил его, когда стал копать яму.

«Сдавайтесь, вы оба, – крикнул де Вулф. – Мы не хотим убивать вас!

Вместо ответа Джоселин де Брэйз, скинув свой тюрбан за спину, махал мечом, обеспечивая перед собой зону защиты, и попытался двигаться вперёд по направлению к коронеру. Но старый служака наклонил собственный массивный клинок под углом, держа рукоятку выше уровня талии, а потом вдруг выдвинул его вперёд на пути оружия де Брэйза. Раздался звон удара металла о металл и, когда де Вулф сделал новый выпад, клинок противника отклонился в сторону земли. Но молодой человек резко отпрыгнул назад и снова поднял свой меч перед Джоном.

Джайлз Фулфорд пытался воспользоваться длинным черенком лопаты, чтобы ударить Гвина по его руке с мечом. Один раз ему это удалось, но помощник коронера лишь хмыкнул и стал ждать своего шанса. Когда же противник снова попытался нанести удар, он уклонился и ударил по середине древка. Хотя при этом не удалось перерубить черенок, но на нём появилась глубокий надрез, который пошёл трещинами по всей ручке. С рёвом, Гвин специально открылся и принял на себя ещё один удар, который пришёлся на прикрытые кожаным панцирем ребра. Как он и ожидал, треснувшая ручка моментально сломалась и головка лопаты упала на землю.

«Я сделал ублюдка!» - Крикнул он, и прыгнул на Фулфорда, зная, что коронер хочет взять этих двоих живыми. Тогда как Джоселин и де Вулф продолжали обмениваться ударами, Гвин был уверенный в возможности скрутить своего противника. Он бросил свой меч в сторону, чтобы схватить Фулфорд в свои медвежьи объятья. Но Джайлз всё ещё держал в руках половинку черенка лопаты. С его помощью он нанёс Гвину сокрушительный удар по голове, который заставил огромного корнуолльца пошатнуться и схватиться руками за голову, хотя он и не был полностью нокаутирован. Фулфорд потянулся рукой за спину и вытащил из-за пояса восьмидюймовый кинжал. Де Вулф заметил блеснувшее лезвие. В отчаянии он отбил меч противника с такой силой, что де Брэйз выронил оружие. Меч ещё не успел удариться о землю, как Джон метнулся к Фулфорду, пытаясь ударить его по руке с ножом. Он промазал, так как противник отпрыгнул в сторону, а потом, хотя и не вполне уверенный, Гвин уже достаточно оправился, чтобы захватить оружие своего атакующего врага, и пара стала бороться за кинжал, опасно мелькающий в нескольких дюймах от ребер Гвина. Де Вулф пытался следить за обоими противниками, опасаясь, что Фулфорд сумеет нанести удар его помощнику и что де Брэйз поднимет свой меч и вернётся к атаке, пока внимание коронера будет разделено.

Но рефлексы старого солдата и большая доля удачи не подвели его. Де Вулф прыгнул в сторону Фулфорда и воткнул кончик меча вперёд, в то же время он чувствовал под ногами рукоятку меча де Брэйза. Большие двуручные мечи предназначались для рубки, не уколов, у них был широкий и довольно тупой кончик, но сильный удар пробил толстую кожу колета Фулфорда и заставил его закричать.

Всё это заняло не больше нескольких секунд, но когда де Вулф почувствовал, что де Брэйз пытается вытащить свой меч из-под его ноги, он взмахнул другой ногой и ударил рыжего противника по подбородку. Де Брэйз, изрыгая проклятия, отшатнулся, а коронер нагнулся, чтобы поднять утраченный меч и отшвырнуть его подальше в ближайшую чащу ежевики.

Несмотря на кровоточащую рану в своей руке, Фулфорд всё ещё держал кинжал и, хотя Гвин держал его за руки, полученный удар по голове вдвое снизил боевые способности помощника коронера, особенно из-за крови из рассечения над правым глазом, что почти ослепила его.

Боясь, что Фулфорд ещё может ударить кинжалом между ребрами Гвина, Джон схватил его сзади, сдавив рукой его горло, делая все возможное, чтобы раздавить кадык. Он не забывал про, остававшегося за его спиной де Брэйза, который, как и все рыцари, имел кинжал. Однако, обернувшись, де Вулф обнаружил, что, к его удивлению, Джоселин исчез.

Опасаясь отпускать Фулфорда, пока Гвин не придёт в себя, Джон не мог преследовать вожака и трио схватившихся людей топталось на земле ещё с полминуты. Фулфорд под сомкнутыми на горле руками де Вулфа начал синеть, и тут Гвин, который достаточно оправился, разрешил ситуацию, нанеся удар своим мощным коленом в промежность Джайлза, чуть не разбив тому гениталии. Не имея возможности кричать из-за сдавленного горла, Фулфорд выпучил глаза и обмяк. Опасаясь какого-то трюка, Джон продержал его ещё немного, но почти одновременно он и Гвин выпустили оруженосца и отступили на шаг назад. Фулфорд, тяжело дыша и постанывая, упал на кучу вырытой земли.

Де Вулф поднял кинжал и повернулся к Гвину, который медленно присел рядом с Фулфордом, вытирая кончиками пальцев кровь со своего лица.

«С тобой всё в порядке?» – Спросил коронер, который бывал со своим помощником в более крутых передрягах, но всё ещё был обеспокоен полученной тем травмой.

Гвин помотал головой, как собака, вылезшая из воды. «Да, мне не было суждено быть убитым искателями сокровищ. Но этот висельник нанёс мне честный удар ручкой лопаты. – Моргая, он смотрел вокруг себя. – Что случилось с де Брэйзом?»

Исчерпывающим ответом прозвучал топот копыт на дороге.

«Он предпочёл удрать, бросив своего оруженосца, – сказал коронер, – хотя, надо отдать ему должное, с мечом он был хорош».

Гвин с трудом поднялся на ноги и посмотрел на лежащего Фулфорда. – «Этот будет жить, пока его не повесят, а как насчет остальных?»

Они осмотрели место схватки. Соборный конюх теперь сидел, охватив руками свою голову, у его левого уха быстро проявлялся большой синий синяк. «Я скоро буду в порядке, – пробормотал он. – Но где Вичин?» Другого, раненного в руку, соборного слугу нашли лежащим на боку позади ближайшего куста. Он потерял много крови, но когда де Вулф снял его куртку, то увидел, что рана покрыта загустевшей кровью, а кровотечение остановилось.

«Я распоряжусь, чтобы его доставили к приходскому священнику», – послышался робкий голос. Оглянувшись, де Вулф увидел, что это вернулся Эрик Лэнгтон, который во время схватки предпочёл находиться на безопасном расстоянии. Он ушёл искать священника и других помощников, чтобы отнести Вичина в ближайший дом. Дэвид сказал, что останется с ним, пока архидиакон не пришлёт лекаря, чтобы тот осмотрел раненого и отправил в лазарет собора.

«Что будем делать с этим парнем?» - Спросил Гвин, чья железная голова полностью отошла от удара.

Они смотрели вниз на лежащего Фулфорда, который постепенно отходил от удушения и удара по мошонке. В белках его глаз появились небольшие кровоподтёки, а его лицо всё ещё было слегка синеватым и опухшим, после попытки де Вулфа задушить его. Он сидел на земле, схвативший рукой за небольшую рану на другой руке, которой он придерживал ушибленные яички, но к нему уже вернулась его наглость. «Во имя сатаны, кто ты такой? - Прохрипел он. – Какое право у вас нападать на нас? Вы что не знаете, что вы напали на сэра Джоселина де Брэйза?» Чёрно-серая фигура де Вулфа нависла над ним как большая ворона. «Вы хотите знать, кто мы, Фулфорд? Меня зовут сэр Джон де Вулф. Вы, очевидно, не знаете, что я коронер короля, а это мой помощник».

Уверенность Джайлза, которая, казалось, возросла по мере уменьшения боли в его паху, несколько уменьшалась. «Коронер? Это тот, что занимается трупами? За исключением тех, которые, кажется, производит сам!» – Он указал на тело, лежащее на другой стороне ямы.

Гвин заткнул Фулфорда, грубо ткнув его ногой: «Закрой рот, человек. Здесь коронер задаёт вопросы».

Де Вулф сделал знак своему помощнику, чтобы тот поставив оруженосца де Брэйза на ноги. «Вы арестованы. Мы вас отведём в Ружмон, где вас поместят в камеру».

«По какому праву? Вы об этом пожалеете, коронер, вы не понимаете куда влезли!».

Де Вулф залепил ему затрещину в ухо. «Ну, ты и наглец! Кем ты себя вообразил, молокосос? Оруженосец какого-то непутевого наёмника решил мне угрожать? Что касается трупов, то ты должен знать, что одной из обязанностей коронера является обеспечение сохранности найденных кладов, которые являются собственностью короля, от таких воров, как ты».

После этого Джайлз Фулфорд замолчал, а Гвин привёл лошадей: и своих, и бандитов, которые были привязаны к небольшому деревцу.

Дэвид, который уже практически отошёл от удара по голове, помог помощнику коронера, усадить связанного Фулфорда на лошадь и привязать его руки к седлу.

«А как насчет трупа? Судя по его одежде, это какой-то разбойник». – сказал Гвин.

Угрюмый оруженосец подтвердил, что покойник действительно был беглым преступником, которого наняли для такого случая, хотя, судя по его умению обращаться с копьём, раньше он был солдатом.

«Пусть селяне похоронят его здесь, – сказал де Вулф. – На этот раз можно исходить из того, что нет смысла проводить дознание по поводу смерти человека, который был объявлен вне закона».

«А как насчет сокровищ? – Пробормотал Фулфорд. – Вы что, собираетесь оставить тут наполовину вырытую яму, чтобы крестьяне украли их?»

В ответ на это де Вулф с видимым удовольствием показал пергамент, с которым Эрик Лэнгтон вернулся к ним несколько минут назад. Держа его перед привязанным к лошади человеком, он медленно разорвал его сначала пополам, а затем на четыре части. «Это было придумано моим секретарём по вашему требованию. Здесь нет сокровищ, мой мальчик - по крайней мере, не в этой дыре!»

Кипевший от негодования, больше от обмана, чем от перспектив оказаться в подземелье замка, Фулфорд замолчал. Коронер дал команду, и они с Гвином сели на лошадей. Гвин схватил лошадь с задержанным за поводья, и кавалькада отправилась в Эксетер.



Комментариев нет:

Отправить комментарий