Этот освещённый полной луной дым, поднимающийся вдалеке, как призрачный туман, видела Рэйко пока они с Чиё ехали в своем паланкине. Свет фонарей, висящих на шестах, прикреплённых к лошадям её телохранителей, не выходил за пределы обочин. Огромная тьма рисовых полей перекликалась с какофонией пения лягушек и жужжания насекомых. В этот поздний час Рэйко, Чиё и их сопровождающие были единственными путешественниками, направлявшимися в Инаричо.
Инаричо был заводью, расположенной между двумя основными храмовыми районами Эдо. Рэйко могла видеть мерцающие огни далеко впереди в Уэно слева и Асакусе справа, но Инаричо был бы невидим, если бы не дым. Это было идеальное место для кладбищ и крематориев, в которых ночью сжигали тела умерших. Инаричо удобно располагался рядом с храмами, в которых проводились погребальные обряды, и далеко от самого Эдо, где крематории были запрещены из-за опасности пожара.
– Дзирохо, должно быть, выбрал кладбище нищих, потому что знал, что оно будет безлюдным, - сказала Рэйко.
– Здесь ему никто не помешает обделывать свои дела, - согласилась Чиё.
Ночью мало кто рисковал заходить в это место. Когда её процессия вошла в облако дыма, Рэйко почувствовала ужасный запах горелой плоти. Они с Чиё зажали носы и рты рукавами, но запах был настолько сильным, что она могла почувствовать его вкус. Сопровождающие её самураи закашлялись. Их фонари окрасили дым в оранжевый цвет. Процессия двигалась, словно сквозь огонь, в адскую преисподнюю.
Носильщики установили паланкин на главной дороге, где в магазинах продавались алтарные атрибуты, вроде статуй Будды, подсвечников, золотых цветов лотоса и курильниц для благовоний. Магазины были закрыты, покинуты живыми, сданы мёртвым до наступления дня. Носильщики, уставшие от дороги, тяжело дышали и хрипели от дыма. Лейтенант Танума спешился и сказал им:
– Оставайтесь здесь и охраняйте лошадей. Отсюда мы пойдём пешком.
Рэйко и Чиё выбрались из паланкина. Пока они с телохранителями спешили по закоулкам Инаричо, сердце Рэйко билось от нарастающего волнения и опасений. За маленькими храмами и святынями лежали кладбища, заключенные в каменные стены или бамбуковые заборы. Отвратительный запах горелой плоти усиливался. Рэйко чувствовала жар крематориев.
– Куда нам идти? – взволнованное лицо лейтенанта Танумы блестело от пота в свете фонарей, которые он и другие люди принесли.
– Я не знаю, - ответила Рэйко. Она никогда не была на кладбище нищих, и спросить дорогу было неу кого. – Нам просто нужно осмотреться.
Они бродили по кладбищам. В каждом находился крематорий – массивная каменная печь под открытым небом. У каждого было убежище, куда собирались скорбящие утром, когда печь открывалась, чтобы вынуть пепел и положить его в урну для погребения. Рэйко слышала шипение в крематориях. Дым, лившийся из их вентиляционных отверстий, был настолько густым, что она и её товарищи ощупью шарили между рядами квадратных каменных могильных столбов, на которых были вырезаны имена умерших. Они спотыкались о вазы с цветами и блюда с едой и питьём, оставленные для духов. Но они не видели ни Дзирохо, ни Фумико. Измученные, почти подавленные дымом, они остановились в переулке, чтобы отдохнуть.
Колокола в храмах пробили час кабана, назначенное время встречи. Когда их перезвоны стихли, Рэйко услышала ещё один звук, от которого по коже пробежала дрожь.
– Слушайте, - прошептала она.