среда, 18 ноября 2020 г.

Лора Джо Роуленд «Облачный павильон» (Сано Исиро 14) - Эпилог

エピローグ 

 Когда закончился сезон дождей, Сано снова пошёл в дом Кумазавы. Туман рассеялся, и жаркое летнее солнце засияло над районом Асакуса. Когда Сано прибыл в особняк, Чиё встретила его у двери. Она полностью изменилась с тех пор, как он впервые увидел её. Она вернула вес и здоровье; у неё была яркая улыбка. В руках она держала ребёнка, а маленький мальчик цеплялся за ее юбку, и смотрела на Сано с серьёзным любопытством. 

– Добро пожаловать, достопочтенный кузен, – Чиё поклонилась. – Миллион благодарностей за то, что вернули мне моих детей. 

– Это не было проблемой, - сказал Сано. 

На самом деле, это стоило ему немалых хлопот. Сначала он обратился к мужу Чиё, но тот по-прежнему не хотел иметь ничего общего с Чиё и отказался разрешить ей видеться с детьми. Поэтому Сано вынужден был пойти на компромисс, по которому дети будут жить с Чиё в поместье её отца каждые два месяца. Муж и его могущественные соратники стали теперь врагами Сано и союзниками Янагисавы. Но Сано подумал, что это небольшая цена за счастье Чиё. 

– Я хотел бы поговорить с твоим отцом, - сказал Сано. – Он дома? 

Чиё улыбнулась, словно знала приятный секрет, которого не знал Сано. 

– Да. Заходи. 

Когда Сано вошёл в приемную, он обнаружил женщину, сидящую на почетном месте перед альковом и пьющую чай с майором Кумазавой и его женой. 

– Мама? – удивился Сано. – Что ты здесь делаешь? 

Она нежно ему улыбнулась. 

– Майор Кумазава прислал мне письмо с приглашением в гости, – повторный брак и новая жизнь в деревне её устраивали. Она выглядела помолодевшей, её лицо было свежим, морщины разглаживались. Она также казалась счастливой воссоединению с братом в семейном доме. – Я здесь уже три дня. Мы просто обсуждали, когда тебе сообщить, – Она указала на место на полу рядом с ней. – Пожалуйста садись. 

Сано остался стоять. Он сказал майору Кумазаве: 

– Я подумал, что мы решили, что нашим семьям будет лучше жить отдельно. 

Огорчение смягчило жесткое выражение лица майора Кумазавы. 

– Да, мы так решили. Но после того, как я подумал о том, что ты сделал для моей дочери и для меня такой ценой для себя… я передумал, – его речь была лишена его обычной сдержанности. – Кроме того, я скучал по Эцуко. Я хотел увидеть её снова. 

Брат и сестра, прожившие в разлуке сорок четыре года, казалось, поладили между собой. По крайней мере она готова была простить прошлые обиды. 

Мать Сано сказала: 

– Мы заново знакомимся. 

– Ясно, - сказал Сано. 

– Теперь я вижу, что вы унаследовали хорошие качества от своей матери, - сказал майор Кумазава. - Вы готовы рискнуть своей шкурой, чтобы делать то, что считаете правильным. Это отвага. Упрямая и безрассудная, конечно, но благородная. 

Кривая улыбка тронула губы Сано. Он знал, что не стоит ожидать от дяди безусловного одобрения, но не мог избавиться от удовольствия. Это в какой-то мере компенсировало оскорбления, нанесенные ему майором Кумазавой, которые Сано готов простить ради своей матери. 

– Присоединяйтесь к нам, - сказал майор Кумазава. 

Сано сел. Жена майора Кумазавы подала ему чай и рисовые лепешки – первую пищу, которую он принял в своём родовом имении. Он утолил не только голод или жажду, но и тоску по семейным связям, которая побудила его помочь клану Кумазава, несмотря на опасения. 

– Я слышал, что с тобой случилось из-за госпожи Нобуко. Твоя жена написала Чиё и сообщила ей все. Я не стану винить тебя за то, что ты винил меня, – грубо сказал Кумазава. – Мне очень жаль. 

Это было более искреннее раскаяние, чем Сано ожидал от дяди. 

– Это не ваша вина. Вся вина лежит на Янагисаве. 

– После всего, что он сделал с тобой! - сердито выпалила мать Сано. – Я могу убить этого человека! 

Сано и майор Кумазава избегали взглядов друг друга. Они оба знали, что она вполне способна убить того, кого она считала заслуживающим смерти. Но теперь с этим покончено. Их семья пережила годы вины, стыда и раздоров. 

– Итак, вы и Янагисава снова враги, - сказал майор Кумазава. 

– Мы всегда были такими, - сказал Сано. Их перемирие оказалось недолгой счастливой случайностью. Шла война. 

– Он нанёс вам тяжёлый удар, – к его чести, майор Кумадзава не злорадствовал из-за того, что Сано был понижен в должности, и не избегал его из-за позора. 

– Это не тот удар, от которого я не смогу оправиться. 

Сано объяснил, что постепенно возвращается к милости сёгуна. Как ни странно, это произошло потому, что Сано унизил и изгнал Чоджу. Сёгун вызвал Сано во дворец, чтобы отругать его. Быстрый разговор Сано полностью изменил ущерб, нанесенный ему Еритомо, и одержал верх. 

– Моя новая задача - подготовить мою семью к будущему. 

– Я сделаю всё возможное, чтобы помочь, - сказал майор Кумазава. 

Мать Сано улыбнулась и смахнула слезы. Сано понял, что майор Кумазава не просто расплачивается за услугу. Сано сделал первый шаг к налаживанию отношений внутри их клана. Теперь майор Кумазава прошёл оставшуюся дистанцию, добровольно пригласив мать Сано обратно в клан. Сано был искренне тронут. 

– Большое спасибо, - сказал он. 

– Только будьте осторожны в следующий раз, - сказал майор Кумазава с намеком на свой старый критический тон. – Не надо больше глупого героизма. 

Сано почувствовал старую обиду, сдержанную уважением и весельем. 

– Я постараюсь. 

Эти отношения никогда не будут лёгкими. Он и его дядя были слишком разными. И всё же майор Кумазава пошёл на то, что он сам, вероятно, считал глупым, заключив союз со своим своеобразным, воинственным племянником. Они справятся. 

Кровь есть кровь. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий