понедельник, 2 ноября 2020 г.

Лора Джо Роуленд «Облачный павильон» (Сано Исиро 14) Глава 40


На кладбище Нанбу крикнул Дзирохо: – Что это? – его лицо было искажено гневом. Собака на поводке зарычала. – Ты сказал мне прийти сюда и заплатить деньги, а теперь ты стреляешь в меня и убиваешь моих людей. Ты с ума сошёл? 

– Я не сумасшедший, а просто практичный, - сказал Дзирохо. Люди Нанбу направили на него фонари, чтобы лучше видеть его лицо. Он позировал как главный актер на сцене драмы Кабуки. Пламя и тени преувеличивали его хищную улыбку и свирепость в глазах. – Очевидно, что вы пришли сражаться вместо того, чтобы платить. Простите меня, если я изменил шансы в свою пользу. 

Рэйко насчитала всего двадцать человек, всё ещё стоящих на кладбище. Силы Дзирохо превосходили численностью людей Нанбу и Огиты, и якудза окружил своих противников. 

– Я же сказал, что нам не следовало приходить, - с горечью сказал Огита. 

– Ах, Огита-сан. Как приятно тебя видеть, – в голосе Дзирохо звучало мстительное презрение. – Где же экзорцист Чоджу? 

– Откуда мне знать? – ответил вопросом на вопрос Огита. 

– Тогда пока разберёмся с двумя из трёх, – решил Дзирохо. – Да прекратите прятаться за своей охраной. Вы и Нанбу-сан, подойдите ближе. 

Когда ни один из приглашённых не двинулся с места, его банда натянула луки и нацелила стрелы и копья. Огита и Нанбу неохотно двинулись к стене, на которой стоял Дзирохо. Осматривая крематорий, Рэйко и её товарищи хорошо их видели. 

– Хорошо, - сказал Дзирохо, затем обратился к своим людям: - Поднесите фонари к их лицам. 

– Зачем это? – удивился утративший бахвальство Нанбу. Освещённый фонарями, он выказывал столько же беспокойства, сколько и ярости. 

Дзирохо наклонился к ним. Рэйко увидела, как из темноты по ту сторону стены поднялась маленькая рука и схватила его. Девушка в белом кимоно с голубым рисунтом вскарабкалась на стену рядом с Дзирохо. 

Чиё ахнула. 

– Фумико! 

Собаки начали лаять на девушку. Казалось, она никого не замечала, кроме Дзирохо. Она смотрела на него снизу вверх, и её глаза были полны обожания. 

Дзирохо вырвал свою руку из её руки. Он кивнул подбородком в сторону Нанбу и Огиты и сказал: 

– Кто из них? 

Фумико неохотно перевела взгляд с отца на двух мужчин. Её лоб нахмурился. Огита с отвращением сказал: 

– Я так и думал: она не знает. Вот почему Дзирохо шантажировал нас обоих, и, похоже, священника тоже. Нанбу-сан, я пытался сказать вам, что это была уловка. Но ты же не стал слушать. А теперь посмотри, в какой заднице мы оказались! 

– Молчи! – сказал Нанбу. 

– Откройте свои мантии и снимите набедренные повязки, – Дзирохо был явно полон решимости повторить обследование, проведённое в тюрьме Эдо, с лучшими результатами. Нанбу и Огита в ужасе посмотрели друг на друга. – Сделайте это, или мои люди вам помогут. 

Нанбу выругался, когда они с Огитой раздевались. Сброшены набедренные повязки, они распахнули мантии, обнажая гениталии. Рэйко увидела огромную темную родинку на члене Нанбу. 

– Это он, - отчётливо прозвучал пронзительный голос Фумико. Она указала на Нанбу. 

Рэйко увидела ещё одну пару в грязной игре преступников и жертв. Нанбу изнасиловал Фумико, Огита изнасиловал Чиё, и, вероятно, отсутствующий Чоджу был виновен в насилии над монахиней и её самоубийстве. 

Дзирохо уставился на Нанбу взглядом, холодным как лёд. Он сказал своей банде: 

– Нам придется убить всех. Нам не нужны свидетели. 

Бандиты, вооруженные копьями, спрыгнули со стены. Когда они столкнулись с войсками Нанбу и Огиты, Огита воскликнул: 

– Подожди! Я отдам его тебе, если ты отпустишь меня. Я обещаю, что никому не скажу! 

Его люди схватили Нанбу и толкнули его к Дзирохо. Пытаясь освободиться, Нанбу отпустил поводок своей собаки. Он указал на Дзирохо и крикнул: 

– Взять! 

Собака бросилась. Она прыгнула выше, чем Рэйко думала, до самого верха стены. Дзирохо отступил слишком поздно. Собака вцепилась зубами в его лодыжку. Падая, пёс увлёк за собой Дзирохо, который кричал и махал руками. Он и собака вместе упали на кладбище в клубке ударов, воя и проклятий. 

– Отец! – воскликнула Фумико и спрыгнула со стены. 

Чиё в отчаянии закричала и бросилась из-за крематория к Фумико. 

– Нет! Не надо! – Рэйко выхватила кинжал и побежала за Чиё. 

Лейтенант Танума крикнул: 

– Госпожа Рэйко, стойте! – после он и другие её телохранители последовали за ней. 

Собака схватила за горло Дзирохо, который отчаянно сопротивлялся и кричал: 

– Помогите! 

Фумико схватила собаку за шипастый ошейник. Якудза поспешили на помощь своему кумитё, но самураи и собаки Нанбу остановили их. Чиё схватила Фумико за руку. Рэйко, стоявшая за Чиё, увидела, как Фумико тянет собаку. 

Пёс повернулся и бросился на неё. Она закричала и отшатнулась назад, вскинув руки, чтобы защитить лицо. Чиё бросилась между собакой и Фумико. Собака ударила её всеми четырьмя огромными лапами, словно снаряд из твёрдой плоти и костей. Чиё упала. Рэйко бросилась на зверя и стала наносить ему удары, забыв про законы, запрещающие причинять вред собакам. Её клинок вошёл в бок собаки, откуда хлынула кровь. Теперь животное кинулась на неё. В красных глазах собаки горела чистая, безумная ярость. Она рванулась к горлу, разинув пасть в злобном рычании. Рэйко взмахнула кинжалом и рассекла прыгнувшему псу живот в воздухе. Он издал пронзительный визг. Кровь и кишки потекли из раны, когда собака приземлилась на землю, тяжело дыша и корчась. 

Рэйко поспешила к Чиё. 

– Ты в порядке? 

– Да, - сказала Чиё, оглядываясь, пока Рэйко помогала ей встать. – Где Фумико? 

Рэйко огляделась. Дзирохо с трудом поднялся на ноги; его лицо, шея и руки были в крови от укусов собак. Фумико двинулась к нему, впереди бандитов, сражающихся с самураями Нанбу. Огита, спотыкаясь, кричал: 

– Уведите меня отсюда! 

Его охранники пробивались к нему. 

– Ты никуда не денешься, предатель! – вытащив меч, Нанбу отчаянно парировал удары копий бандитов. Он приказал своим людям: - Не позволяйте ему уйти. Несколько самураев бросили сражаться с бандитами и заблокировали ворота. – Приведите мне девушку! - крикнул Нанбу. 

Его люди схватили Фумико. Она увернулась. Лейтенант Танума крикнул Рэйко: 

– Выведите Чиё на улицу, там вы обе будете в безопасности. Я спасу Фумико. 

Он и другие её охранники бегали по кладбищу, рубились на мечах с самураями, преследующими Фумико, пытаясь спасти её от опасности. Чиё присоединилась к погоне. Рэйко побежала за Чиё. Они догнали Фумико. Люди Нанбу окружили их с поднятыми мечами, натягивая собак на поводках. Рэйко размахивала кинжалом, а Чиё и Фумико прятались за ней. Мужчины засмеялись и решили поиграть с ней; они заставили её вращаться, кружиться и пригибаться. Они были настолько уверены, что она типичная безобидная женщина, что забыли об осторожности. Но вот она порезала мужчине руку. Он удивлённо вскрикнул. Другой самурай схватил Рэйко сзади, поднял и бросил на землю. 

Она упала лицом вниз в сорняки, удар о землю сбил ей дыхание. Задыхаясь она услышала крик Чиё. 

– Осторожно! 

Приподнявшись на локтях Рэйко увидела, что раненый ею самурай с искажённым от ярости лицом бросился к ней, подняв над головой меч обеими руками. Перед тем, как клинок упал, ей удалось откатиться в сторону. Меч воткнулся в землю, на месте, где она лежала. Чудом спасшаяся Рэйко так и не выпустила кинжал из рук. Поднялась на ноги и сражалась с нападающим, когда увидела, как другой самурай Нанбу схватил Фумико. Он передал бьющуюся девушку хозяину. 

– Дзирохо! - крикнул Нанбу. – У меня твоя дочь, – он приставил меч к её горлу. – Отзови свою банду, или она умрёт! 

Он явно не знал, что Дзирохо отказался от своей дочери и забрал её обратно только для осуществления своего плана, чтобы отомстить за нанесённое ему оскорбление. Рэйко была в ужасе, потому что знала, что Дзирохо собирался убить Нанбу, и ему было всё равно, умрёт ли Фумико. 

Бандиты дрогнули и отступили. Рэйко была удивлена, увидев, что они, очевидно, не были так уверены в намерениях своего хозяина. Люди Нанбу сплотили свои ряды. Лейтенант Танума и другие её стражи встали между Рэйко и нападавшим и прикрыли её поднятыми мечами. Все посмотрели на Дзирохо. 

Он стоял безмолвно, свесив руки. Он увидел свою дочь, захваченную мужчиной, изнасиловавшим её, и его истерзанное, окровавленное лицо приобрело выражение чистой боли. 

Рэйко была потрясена. В конце концов, его действительно волновала судьбы Фумико. Рэйко поняла, что, несмотря на свой статус якудза, он был обычным человеком, соблюдающим нравы общества. Он отверг свою дочь, потому что чувствовал себя обязанным, а не потому, что разлюбил её. Теперь он сожалел, что его план подверг её опасности. Рэйко прочитала другие мысли, которые он не смог скрыть. Ребёнок, от которого он отрёкся, спас его от собаки Нанбу. Даже когда он понял, что совершил ошибку, отвергнув её, он боялся потерять её навсегда. 

В тишине громко раздался треск горящего тела внутри крематория. Люди на кладбище были неподвижны, как тела, лежащие на земле. Даже собаки успокоились. Фумико стояла в объятиях Нанбу, с надеждой глядя на отца. Все замерли в ожидании, что решит Дзирохо. 


Гомбей побежал к лодке, крича владельцу: 

– Скорее отчаливай! Дзиншичи поспешил за ним. 

– Мы идём с тобой! 

– Привет! - крикнул Маруме. – Стоять! 

Сано и Хирата уже мчались вслед за двумя погонщиками телег. Владелец лодки выкрикивал команды. Из-под палубы выскочили два крестьянина. Один развязал верёвки, которыми была пришвартована лодка. Когда Гомбей и Дзиншичи упали на трап, другой член экипажа попытался поднять его. Три человека на борту заблокировали ворота в перилах лодки. Они обнажили мечи. 

– Убирайтесь, - приказал один из них погонщикам телег. 

– Возьми нас с собой, или они убьют нас, - крикнул Гомбей. 

– Это вы привели их сюда. Вы предатели! 

Когда Хирата догнал Гомбея и Дзиншичи, один из ронинов перерезал им глотки. Они рухнули, заливая трап кровью. Быстрая и жестокая расправа привела Сано в ужас, хотя их смерть была вполне заслуженным наказанием. Хирата сбросили их тела в реку. Обнажив мечи, он и Сано карабкались по залитому кровью трапу. Маруме, Фукида и другие их самураи следовали за ними. Хирата бросился на охранников на лодке. Его клинок двигался по дуге и наносил удары слишком быстро, чтобы ронины могли парировать. Они отступили, несмотря на то, что их хозяин крикнул им, чтобы они остановили нападение. Хирата и Сано взошли на борт. 

Крестьяне сбросили трап. Он упал, унеся с собой Маруме, Фукиду и остальных людей Сано в реку. Под палубой зашевелились вёсла. Лодка отошла от берега. 

– Я разберусь с этими, - крикнул Хирата Сано, когда охранники сплотились, и он начал бороться с ними. – Спасите жену сёгуна! 

Сано схватил владельца лодки за кимоно и прижал меч к шее. 

– Где она? 

– Я не понимаю, о чем вы говорите! 

Сано бросил этого человека в бушующую битву между его стражниками и Хиратой. Пока лодка ускорялась по реке, люди с любопытством выглядывали из чайных. Сано увидел в воде Маруме и Фукиду, плывущих за лодкой. Он попытался открыть дверь кабины. Деревянная панель казалась на удивление тяжёлой. Она болталась в раме, но была заперта. Сано надавил сильнее и, почувствовав, как сломался замок, вошёл внутрь. 

Его окутал тусклый серебристый свет. Он услышал ворчание, крики и шорох, которые быстро прекратились. Странная мягкость пола смягчала его ноги. Лодка накренилась; дверь закрылась. Сано оказался в мире жуткой тишины. 

Обескураженный, он сжимал меч. Глядя на окружающую обстановку, он обнаружил, что не слышит шума снаружи. 

Стены, пол, потолок и окна кабины были обиты серой тканью. Она отсвечивала серебром в свете металлического фонаря, подвешенного к потолку. Ткань была разорвана во многих местах и свисала клочьями. Сано увидел, что за тканью вздувается белый хлопок. 

Он был в павильоне облаков. 

Это было место изнасилования Чиё, о котором она рассказала Рэйко. Странный декор плюс наркотики объясняли её воспоминания. Каюта была обставлена таким образом, чтобы глушить любые звуки. Сано выдохнул. 

Он слышал, как рядом кто-то ещё тяжело дышал. 

Он был не один. 

Завесы из рваной ткани, свисавшие с потолка, частично скрывали причудливую картину в углу. Голый мужчина с бритой головой лежал на животе, с раскинутыми мускулистыми ногами и руками, подпирая тело, на матрасе на полу. Его лицо было обращено к Сано. Он не двигался, словно оставаясь неподвижным, он мог остаться незамеченным. Его глаза светились похотью, серебристыми отблесками и испугом. 

Это был Чоджу. 

Под ним было обнажённое, исхудавшее тело старухи. Она лежала на спине, её голова была скрыта тканью. Рядом с её иссохшими конечностями и костлявым туловищем светилась полоса румяного цвета, окрашивая её бледную, обвисшую кожу в багровый цвет. Сначала Сано подумал, что это кровь, и Чоджу убил жену сёгуна. Его сердце сжалось. Затем она зашевелилась и застонала. Сано увидел, что это красная парчовая накидка Чоджу. 

– Вставай, Чоджу, - сказал Сано. – Одевайся. Ты арестован. 

Экзорцист медленно поднялся. Сано видел, как тот гадал, в каких проблемах он оказался и как из них выйти. Его пенис выскользнул из раздвинутых ног старухи. Он был мягким и сморщенным, с него капала сперма и кровь. 

Он закончил изнасилование. 

Сано был встревожен, осознав, что прибыл слишком поздно. 

Но ещё не поздно поймать Чоджу с поличным. 

Чоджу выдернул шафрановую мантию из-под женщины, которая тихонько застонала. Должно быть, ей вводили успокоительное с тем же препаратом, что и Чиё, Фумико и монахине. Он натянул мантию на голову и сказал: 

– Почему вы меня арестовываете? – он восстановил подобие своей учтивой уравновешенности. – За отношения с нелегальной проституткой? - он издал попытался изобразить смех. – Это незначительное нарушение. Меня оштрафуют и отпустят. Моя репутация не пострадает даже среди людей, которые имеют значение. Вам не стоило на это тратить своё время. 

– Я арестовываю вас, потому что вы оскорбили жену сёгуна и причастны к её похищению. За это вас казнят, – Сано взглянул на потерявшую сознание госпожу Нобуко. Ее груди были плоскими мешочками; грудная клетка выступала под полупрозрачной кожей, пронизанной синими прожилками. Белые волосы на лобке едва закрывали промежность. Она выглядела жалкой и уязвимой. – А теперь вставай, Сано кивнул. – Отойди от госпожи Нобуко. 

Чоджу не двинулся с места. 

– Думаете, это жена сёгуна? – он снова засмеялся, громче. – Ну, это не так. 

Он отодвинул свисающую ткань, скрывавшую голову женщины. У неё были белые волосы, а лицо мягкое и морщинистое, как скомканная рисовая бумага. Ей должно быть за семьдесят, она намного старше госпожи Нобуко. Женщина, которую похитили Гомбей и Дзиншичи, была кем-то другим. Удивление, разочарование и замешательство ошеломили Сано. 

– Кто она такая? – спросил он. 

– Я не знаю. Какая разница? 

– Где госпожа Нобуко? – потребовал ответа Сано. 

– Понятия не имею, - сказал Чоджу. 

Если двое возниц не похищали её, тогда кто же? Что с ней происходило в этот момент? Сано был так уверен, что найдёт здесь госпожу Нобуко! 

– Почему бы нам просто не назвать это недоразумением, а вы меня отпустите? – сказал Чоджу. – Если вы никому не расскажете о том, что вы здесь видели, тогда я не скажу сёгуну, что вы преследовали меня и провалили поиск его жены. 

– Как вы смеете торговаться со мной? – испуг Сано быстро превратился в ярость. 

Чоджу изнасиловал эту женщину, несмотря на то, что это была не госпожа Нобуко. И Сано заметил сходство между ней и одной из предыдущих жертв. Она была примерно того же возраста, что и монахиня, и безупречная белизна её кожи указывала на то, что она происходила из того же высшего сословия. Сано вспомнил, как на мгновение увидел пенис Чоджу, теперь спрятанный под шафрановой мантией, и его осенило. 

– На тебе кровь не этой женщины, - сказал Сано. – Это твоя собственная. Ты покрыт текущими язвами. Это ты изнасиловал монахиню. Ты заразил её своей болезнью и довёл до самоубийства. 

Выражение лица Чоджу показало, что уверенность его в благополучном разрешении ситуации уступила место опасениям за последствия. Его вина была настолько очевидна, что никакие его слова не могли это опровергнуть, и было ясно, что Сано не собирался отпускать его. Вдруг он ухватился за что-то под красной накидкой рядом со старухой. Это был нож с блестящим стальным лезвием и черной лакированной рукоятью. Когда Сано бросился, чтобы схватить его и нанести удар мечом по Чоджу, экзорцист приставил лезвие к горлу женщины. 

– Оставь меня в покое, или я убью её, - сказал он. 

Сано застыл с поднятым над головой мечом. 

– Брось оружие, – голос и взгляд Чоджу говорили о твёрдой решимости. Как держащая нож рука. 

Сано уронил меч, который бесшумно приземлился на мягкий пол. Обезоруженный и обездвиженный, он проклинал себя за недооценку Чоджу. Он знал, что экзорцист был мошенником и насильником, но не считал его способным на убийство. 

– Выходи за дверь и не возвращайся, - сказал Чоджу. 

Лодка качнулась; дверь открылась. Раздался топот ног и звяканье лезвий. Сано услышал крик Маруме: – Давай! 

Детективы, должно быть, забрались на борт лодки. Стены каюты сотрясались от ударов тел. Сано понял, что, когда Чиё заточили в хижине, дверь, должно быть, была открыта достаточно долго, что она смогла услышать дождь и гром снаружи. Затем лодка снова качнулась, и дверь захлопнулась, снова погрузив Сано и Чоджу в жуткую тишину. 

– И обязательно заберите с собой своих людей, - сказал Чоджу. 

С такой ситуацией Сано сталкивался раньше слишком много раз: преступник держал в заложниках невиновного человека, пытаясь обрести свободу. В его голове промелькнули контрпланы, которые Сано использовал в прошлом, но он не мог рассчитывать, что старые идеи снова сработают. 

– Хорошо, - быстро согласился Сано. Он не мог позволить женщине умереть, даже если она не была женой сёгуна. Его вдохновил опыт работы с Чоджу. Он попятился к двери, затем остановился, его подбородок поднялся, а глаза насторожились, как будто от внезапного звука. 

– Ты это слышал? 

Комментариев нет:

Отправить комментарий