Bernard Knight
The Tinner's Corpse
The Tinner's Corpse
ГЛАВА ВТОРАЯ
В которой коронер Джон едет в Чагфорд
Поездка из Эксетера к болотам, которые замаячили вдали, как только они отъехали от Западных ворот, оказалась приятной. Дорога уже просохла, а тёплый, весенний воздух радовал. Четверо всадников, направляясь рысью на запад от города любовались распустившими листья деревьями и зазеленевшей после зимы травой. Де Вулф, сидя как большой чёрный ворон на спине Одина – его огромного боевого коня серой масти с волосатыми ногами, ехал впереди. Гвин, одетый в свой обычный жакет из вываренной кожи и широкие суконные заправленные в сапоги, штаны, ехал на крепкой гнедой кобыле рядом с чалым мерином судебного пристава, а Томас де Пейн, сидя в женском седле своего пони, трусил сзади.
Дорога вилась через глубокие лесистые долины, типичные для этой части Девона, от одной деревни к следующей, где полосы полей вгрызались в общую землю возле леса. Хотя до Чагфорда было всего лишь около пятнадцати миль, на вершине крутого склона долины Тена Джон решил сделать остановку.
- Пусть лошади попасутся у края дороги в течение десяти минут, - приказал он, соскользнув со спины, Одина и зашёл в заросли молодых буков.
Пока животные жевали молодую траву, вечно голодный Гвин достал из притороченного к седлу мешка половину буханки хлеба и кожаный бутыль сидра.
Путники уселись в ряд на поваленный ствол дерева, и, разделив хлеб, пустили бутыль по кругу. Джон решил воспользоваться возможностью получить больше информации о месте их путешествия.
- Я уже много лет не бывал в Чагфорде, пристав. Я полагаю, это спокойное место?
Джастин Грин кивнул.
- Особых проблем у нас не было. Так, только по мелочи, имеется несколько пьяниц, бывают драки, но ничего серьезного. Чагфорд является одним из трёх городов, живущих за счёт оловянных рудников, и законники, что представляют нас на Большом суде, достаточно строги в соблюдении закона оловянных рудников.
Гвин покачал густой шевелюрой в знак согласия.
- То же самое было в Корнуолле. Рудокопы придерживаются всех, даже самых маленьких своих правил. Я это знаю, - мой отец работал на оловянном руднике, прежде чем занялся ловлей рыбы в Полруане.
Это заинтриговало Томаса, который был неимоверно любознателен. Хотя он был сведущ во всем, что касалось Церкви, политики или истории, но мало что знал о жизни добыче олова на Западе.
- Ты говоришь, что у них даже есть свои собственные законы? – Спросил он.
Староста снисходительно посмотрел на него.
- Конечно, у них есть законы, есть даже собственные тюрьмы, новая имеется Лидфорде. У них также есть свой собственный парламент, большое собрание, которое собирается на высоком торфянике, в Крокен Торе. На этой неделе, кстати, там будет собрание.
Гвин ткнул Томаса своим массивным локтем, чуть не сбив того с бревна.
- У нас же, в Корнуолле, тоже есть парламент, невежда, но наш собирается в Труро – хотя в старые времена рудокопы от Девона и Корнуолла собирались вместе на Хингстон Даун.
- Но, они же также должны подчиняться законам земли, как и все остальные? – Настаивал Томас.
- Законы оловянных рудников охватывают всё, за исключением преступлений против жизни, здоровья и ущерба имуществу, - произнёс де Вулф. – Во всём, что касается насилия, закон Короля имеет первостепенное значение. И рудокопы не имеют иммунитета от коронера, так что не надейся избежать работы над свитками.
После минутного молчания, когда они доедали хлеб, снова вырвалось наружу любопытство Томаса.
- Так что же это за Великий суд, о котором вы говорите, пристав?
- Несколько раз в год представители рабочих оловянных рудников собираются на Крокен Тор, в середине Дартмура, чтобы обсудить всякие дела, касающиеся их торговли. Для этого округ разделен на три района: Ашбертон, Тависток и Чагфорд, так как в этих городах добытое олово исследуется и клеймится заверенной печатью налога. Каждый район посылает двадцать четыре законника в Великой суд, где рассматриваются все производственные вопросы и разбираются споры и претензии. Кроме того, они имеют дело с преступниками – тюрьма в Лидфорде никогда не пустует.