АКТР ВТОРОЙ (продолжение 2)
Оказывается, он научился этому от англичанина-отступника - некоторые говорят, тамплиера - который бежал с армией Чингисхана, когда она вторглась в Венгрию. Я слышал о нём, потому что англичанин позже был схвачен своими соотечественниками и казнён за предательство. Сартах не просто слышал о нём - он действительно встречался с ним. Мне пришло в голову, что, как и с мамой, у меня есть секретный язык, которым я могу поделиться со старым татарином, когда я пытаюсь доказать свою невиновность. И доказать чужую вину. Потому что теперь Сартах предлагает мне выяснить, кто убил Эльдегая.
- В конце концов, доказательство чужой вины - лучший способ доказать свою невиновность. И история Чжун Куя вполне уместна.
Я киваю.
- Тогда расскажи мне об этом Чжун Куе.
Тихо, осторожно, не желая волновать своих товарищей старый татарин рассказал старую китайскую легенду.
У императора сначала пропала нефритовая флейта, затем исчезла вышитая сумка для духов его наложницы. Это были проделки маленького демона, которого никто не мог поймать. Пока более крупный демон не поймал его в ловушку, вырвал ему глаза и съел. Император расспросил большого демона и узнал, что когда-то тот был человеком по имени Чжун Куй и покончил с собой, ударившись головой о ступеньки дворца, узнав, что провалил вступительные экзамены во дворец. В благодарность за услуги демона император воздал посмертные почести Чжун Кую, который продолжает служить ему, избавляя мир от озорных демонов.
Похоже, что мне предназначена роль большого демона, а убийца Эльдегая - как моя маленькая жертва. В других обстоятельствах эта история показалась бы мне забавной. Я имею в виду, почему Чжун Куй, будучи ещё живым, просто не купил свою должность, как делают все уважающие себя бюрократы? Тогда у него не было бы причин ломать себе голову. Тем не менее, я подумал, что применение этого эпитета ко мне почти лестно. Но по лицу Сартаха видно, что это не комплимент. Демон по-прежнему демон, и я всё ещё подозреваемый номер один в убийстве. Он наклонился вперёд, его глаза холодны и бесстрастны.
- Сделай всё возможное, чтобы в ближайшее время найти убийцу, или я сам буду вынужден убить тебя. Мои люди не ждут от меня меньшего.
Я пытаюсь успокоить нервы и вернуться к здравому смыслу. Помимо поиска мотива, я должен оценить, у кого из татар была лучшая возможность убить Эльдегая. Я пытаюсь вспомнить, где все сидели, когда подходил к концу бурдюк с кумысом. Но вскоре понимаю, что эта задача почти безнадежна. И бессмысленна. Когда все остальные впали в пьяный ступор, убийца мог наступать на лежащие тела и никого не бы это не встревожило. Я ломал голову, вспоминая, передавал ли кто-нибудь мешок с кумысом немного чаще, чем было разумно. Я немедленно отсеиваю Кирилла. Он был пьян, как свинья, у корыта для пойла с пивом, заливая кумыс себе в глотку и проливая излишки на свою жирную бороду. Позже его зловещий храп предшествовал моему собственному погружению в благословенное пропитанное алкоголем забвение. Кроме того, он не знал никого из татар до нашего принудительного заточения и не сделал ничего, чтобы вызвать какое-либо недовольство. Я вычеркиваю его из своего списка. Я остаюсь с первоначальной группой татар. Двое пожилых мужчин, Сартах и Каракучук, безусловно, были сдержаны в пьянстве. Но более старые и мудрые головы часто хотят сохранять ясность ума, когда другие поддаются искушению. Может быть, однажды я смогу сказать то же самое о себе. Таулубег, самый низкий и коренастый из группы, что-то говорил о татарской орде, пил со свирепостью, соизмеримой с его вспыльчивым нравом. Может, ему удавалось пить спиртное лучше других - кто знает? Два самых молодых человека, Тетуак и Улан, похоже, выпили свою долю - Тетуак, потому что его хвастливому характеру соответствовало то, что его видели несущим выпивку. Однако я помню, как по крайней мере однажды видел, как Улан поднёс бурдюк к губам, но пить не стал. Будто он не хотел показаться слабым, но и не хотел пить слишком много. Было ли это преднамеренное действие, чтобы не опьянеть до запланированного злодеяния? Мой разум гудел от последствий выпивки, и я не мог сосредоточиться на этом.
Затем происходит что-то, что полностью отвлекло моё внимание. Улан, как бы опровергая мою предыдущую мысль, резко требует кумыс, лежащий рядом с левой рукой Сартаха. Старик наклоняется и берёт кожаный бурдюк. Когда он наклонился, чтобы дать кумыс Улану, я замечаю, как что-то блестит в складках меховой куртки Сартаха. Он не видит моего потрясённого взгляда, но, садясь обратно, он плотнее запахивает куртку вокруг талии, ещё раз скрывая то, что я заметил. Однако уже слишком поздно. Я видел золотую дощечку, которая принадлежала Эльдегаю и которую я хотел у того выиграть во время игры в Сик Бо. Теперь ею владеет Сартах. Он взял золото так, возможно, он и убил поэтому Эльдегая. Я знаю, что в таком случае мне придётся добавить в список подозреваемых единственного татарина, которого считал союзником. Моя голова плывет. Если я не могу доверять даже Сартаху, моему доброжелателю и переводчику, смогу ли я сам спастись от обвинения и наказания за убийство?
Когда я наклоняюсь, чтобы поднять бурдюк с кумысом, что-то вонзилось мне в ребра. Я наконец вспоминаю Чёрную книгу Брана, которая должна была стать моим пропуском в Сарай, и предсказание, которое я нашёл в ней. То, которое на меня выскочило, как будто хотело, чтобы его прочитали. Разве там не говорится о демонах и татарах? Я вытаскиваю книгу из складок куртки. Покрытие тёмное и блестящее в свете костра, в моих руках оно кажется тёплым и живым. Листая страницы пророчеств, я нахожу катрен, о котором идет речь:
Однажды я пошутил над этими пророчествами и отрицал их значение. Теперь, когда я нахожусь в затруднительном положении, этот конкретный случай не так уж и смешон. Его важность, похоже, не сулит мне ничего хорошего. Первые две строчки теперь достаточно ясны. Запад впервые увидел татар, когда они прорвались через Дербендский перевал между Кавказом и Каспийским морем - так называемые Железные ворота Александра. И, должно быть, было по крайней мере шесть герцогов, принцев и других правителей, которые погибли только в битве при Легнице. Что касается последних двух строк, любой другой читатель мог бы воспринять их как общее предупреждение о связях с дьявольскими татарами. Обычно книги пророчеств касались великих дел королей и знати, государственных проблем и потрясающих весь мир событий. Не вмешательства маленьких человечков вроде меня или вас. Но эти строки невероятно точны. Если я латинский торговец, то этот старый монах Бран говорит, что я буду причастен к смерти демона - в конце концов, Улан назвал Эльдегая демоном. С другой стороны, он может предполагать, что я сам в облике Чжун Куя умру «смертью демона».
Я вздрагиваю, хотя до сих пор считал, что не верю в безумные пророчества. Однако сейчас все эти вещи кажутся слишком реальными, чтобы их можно было считать чепухой. Я с тревогой переворачиваю горстку страниц, но ни одно из других пророчеств не имеет смысла. Я смотрю на последний катрен, возможно, в тщетной надежде на счастливый конец. Я замечаю, что между двумя последними стихами есть разрыв, больший, чем между всеми остальными в книге. Этот последний стих, написанных тем самым почерком, что и остальные, несколько отличается от других. Он выражен в более современном стиле, но на той же латыни. Мне кажется, что тот, кто скопировал оригинальные стихи, испытывал тоску по поводу того, чтобы совместить свои собственные предсказания с более ранними. Но не пожелал включать их в исходные прогнозы. Эти строки меньше по размеру и более сдержанны:
Когда Сартах переводит историю, я чувствую общую дрожь, пробегающую по маленькой группе. Сама идея людей без головы ужасна для них. Они качают головами, отрицая, что когда-либо видели таких монстров. Но я вижу, что это пробудило их страхи и возбужденное воображение, чего я и добивался. Каракучук вдруг откликнулся на мою непростую историю про обезглавленных чудовищ. Я не совсем понимал, что он говорит, поэтому я расскажу основное.
- Я видел монстров, - начал он.
Каракучук такой же старый, как Сартах, но немного более замкнутый. Он большую часть времени держался в стороне от других. То, что он так охотно заговорил, - это сюрприз. Может быть, жуткая обстановка - все мы, пойманные в ловушку бури, с лежащим снаружи мёртвым телом, и разговоры о демонах - возможно, это пробудило его воспоминания. Как бы то ни было, его лицо, обычно бежизненное и морщинистое из-за отсутствия зубов, стало оживленным и живым.
- Это было давно, когда эти вещи были более обычными, чем сейчас. После похода в Индию, во времена сына Чингиза. Когда мы возвращались через пустоши, мы натолкнулись на племя женщин, мужчины которых были в обличье собак.
Остальные татары искоса посмотрели на Сартаха - обладателя, по общему мнению, собачьего слуха - и усмехаются. Но это не ехидная шутка над Сартахом. Каракучук настроен серьёзно.
- Я их видел. В занятой нами деревне были темнокожие, волосатые женщины. И никаких следов мужчин. Люди-собаки бежали стаями, и я видел, как они напали на одного из наших и убили его. Мы пытались стрелять в них нашими стрелами, но они окунулись в ледяную воду и их шкуры были покрылись льдом. Это спасло их от наших стрел. Мы погнались за ними, но они были слишком быстры и убежали в ночь. - Он вздрагнул. - Вскоре после этого мы ушли оттуда.
Комментариев нет:
Отправить комментарий