пятница, 1 января 2021 г.

Лора Джо Роуленд «Дело ронинов» (Сано Исиро 15) Пролог.


 15-я книга Лоры Джо Роуленд о приключениях Сано Исиро рассказывает всем известную историю о мести сорока семи ронинов. В ней писательница приводит собственную версию причин, побудивших оставшихся без хозяина самураев убить его обидчика. История несколько отличается от "официальной". да и вообще писательница не сильно сверялась с историческими источника, о чём говорит уже то, что в книге перед судом предстают все 47 ронинов, хотя, на самом деле, один из них исчез после нападения и прожил довольно долгую жизнь. Поэтому книга могут заинтересовать лишь то, что, волею автора, произошло с героями этой серии Сано, Хираты и других.
Оригинальное название книги переводится как "Госпожа ронина", но я посчитал, что более правильно её назвать по другому. 



Эдо, 12 луна, 15-й год Гэнроку

(Токио, февраль 1703 г.)

Пролог 

С ночного неба над Эдо падал снег. Завывающий ветер сметал снежинки в рваную пелену, сооружая сугробы у зданий с закрытыми ставнями. Хлопья снега светились вокруг фонарей у ворот на каждом перекрёстке. Время остановилось, город застыл в зимнем сне. 




Группа из сорока семи самураев прошла по пустынным улицам к востоку от реки Сумида. На них были тяжёлые мягкие плащи и штаны, их лица были накрыты плетеными шляпами и закутаны в шарфы. Их ботинки хрустели в снегу, а они, наклонившись вперёд, шли против ветра. У каждого на поясе было по два меча. Некоторые несли на плечах луки и колчаны со стрелами; другие сжимали в руках копья. Самураи в конце процессии неуклюже пригибались под тяжестью лестниц, скрученных верёвок и оцучи – огромных деревянных молотов. Все молчали. 

Не было нужды что-то обсуждать. План был составлен, все понимали свою задачу. Время сомнений и опасений прошло, повернуть назад уже нельзя. Поэтому они молча шагали в ногу. Ветер решительно задувал в их глаза жгучие хлопья. 

Они остановились на дороге, где высокие земляные валы защищали расположенные внутри поместья, глядя на особняк, где их ждала судьба. Двухэтажный дом, окружённый бараками, с изогнутыми черепичными крышами, раскидистыми, как заснеженные крылья. Всё было темно и спокойно, спящие жители не обращали внимания на опасность. 

Предводитель самураев был худощавый, подвижный мужчина со свирепыми глазами и сильными раскосыми бровями, которые выглядывали из-под шарфа, закрывающего нижнюю половину его лица. Он кивнул своим товарищам. Двадцать три человека крадучись скрылись за углом. Лидер остался с остальными. Когда они подошли к парадным воротам, из-под крыши выскочил сторожевой пёс. Ему удалось лишь один раз гавкнуть, прежде чем два самурая связали ему лапы и надели на него намордник. Он тихо и беспомощно заскулил. Самураи же ставили лестницы у стен. Поднявшиеся бойцы разделились: одни спустились внутрь на верёвках, лучники же заняли позиции на крышах. Предводитель и оставшиеся самураи собрались у ворот и стали ждать. 

Три глубоких глухих удара по военному барабану сказали им, что их товарищи находятся в задней части особняка. Два самурая взяли деревянные молотки и ударили по воротам. Доски раскололись. 

Внутри бараков особняка дремала стража. Их разбудил стук. Они вскочили с постелей с криком: 

– Нападение! 

Схватив мечи, они, босые и полуодетые, в метель выбежали во двор. Через сломанные ворота атаковали захватчики с копьями и обнаженными мечами. Охранники пытались защищаться, но захватчики быстро их одолели. Мечи перерезали горло и животы; копья пронзали обнаженную грудь. Снег покрылся кровью. Охранники рассеялись, повернулись и побежали к особняку, взывая о помощи. 

Из бараков хлынули новые охранники. Засевшие на крышах лучники осыпали их градом стрел. Самураи, прорвавшиеся через задние ворота, также бросились к особняку. Они перехватили охранников, пытающихся скрыться. Битва наполнилась звоном клинков, предсмертными криками, звуком падающих тел и завыванием снежного вихря. Вскоре большинство охранников лежали мёртвыми или ранеными. 

В сопровождении нескольких самураев предводитель сорока семи побежал к особняку. Они размахивали мечами у входа, но их никто не остановил. Лидер снял фонарь, висевший на стене, и понёс его, пока он и его люди шли по тёмным коридорам. Всё было тихо, пока они не углубились в особняк и не услышали рыдания. Фонарь освещал комнату, наполненную женщинами и детьми, сбившимися в испуге. 

– Где он? – грозно спросил предводитель. 

Женщины закрывали лица и плакали. Самураи продолжили поиски. Они подошли к спальне, размер и элегантная мебель которой подходили для хозяина особняка. На полу был расстелен футон, одеяло отброшено. Вожак коснулся кровати. – Ещё тёплая, - сказал он. 

Его взгляд упал на большой свиток, висящий на стене. Он отдёрнул свиток. Позади него была дверь, которую он скрывал. Со двора проникали холодный воздух и снежинки. Следы голых на снегу вели к сараю. Самураи бросились к сараю и распахнули дверь. Вожак посветил фонарём внутрь. 

На полу среди дров и угля сидел старик. Его колени были подтянуты к подбородку, а руки скрещены на груди. На нём была хлопковая ночная рубашка и шапка. Он вздрогнул, его зубы стучали, его дыхание клубилось клубами пара. Его морщинистое лицо было белым, а глаза светились ужасом. 

– Кто ты? – спросил один из самураев, самый младший, крепкий юноша. 

Старик взмахнул спрятанным кинжалом. Юноша схватил его за запястье и вырвал кинжал из рук. Старик тихо вскрикнул, протестуя. Вожак снял с мужчины шапку и поднёс фонарь к его голове. На его лысой макушке блестел белый шрам. 

– Это он, - сказал лидер. – Выведите его наружу. 

Самураи бросили старика спиной в снег. Они прижали руки и ноги кричавшего старика к земле. Вожак встал над пленником. Он снял шарф, закрывавший его лицо, затем поднял фонарь, чтобы старик мог его видеть. Под свирепыми глазами был длинный нос с расширенными ноздрями, рот с толстыми, но твёрдыми губами. Он был не молод, и его черты носили печать страдания. 

– Вы знаете, кто мы. Вы знаете, зачем мы здесь, – он произносил слова, будто долго репетировал их. – Теперь вы заплатите за совершённое вами зло. 


Старик попытался отвернуть голову, но юноша схватил её и не давая шевельнуться. Пленник застонал и закатил глаза, ища помощи, которой не было. Он тщетно пытался сбежать. Вожак вытащил свой меч, схватил его обеими руками и высоко поднял над головой. Губы старика складывали слова безмолвного протеста или молитвы. 


Клинок опустился вниз, перерезав старику горло. Все самураи отпрыгнули назад, чтобы избежать брызг крови из раны, отделявшей голову от тела. Непроизвольные судороги раздвинули его конечности. Его лицо застыло в выражении ужаса с пустыми глазами и открытым ртом. 

Юноша поднёс к губам свисток и засвистел. Пронзительный, долгий звук означал, что старик мёртв и сорок семь самураев выполнили свою миссию. 

Скоро наступит их собственная расплата с судьбой. 

Главы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 

Комментариев нет:

Отправить комментарий